Перевод для "países limítrofes" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Este hecho se debe a la falta de una política coordinada entre países limítrofes en favor del desarrollo de estas vías.
This is due to lack of policy co-ordination among bordering countries for the development of waterways.
Si estallara la violencia en alguno de los países limítrofes, la seguridad de Liberia podría verse afectada por las corrientes de refugiados.
67. Should violence erupt in any of the bordering countries, the security of Liberia could be negatively affected by refugee flows.
En la incierta situación imperante, las estimaciones indican que hay alrededor de 1,5 millones de personas desplazadas, además de 400.000 refugiados en los países limítrofes.
Estimates, in the unsettled conditions prevailing, indicate that displaced persons are in the range of 1.5 million, with an additional 400,000 refugees in bordering countries.
222. La cooperación con países limítrofes en la aplicación de la ley se ha reforzado para reprimir con dureza los secuestros y la trata interfronterizos.
222. Cooperation with bordering countries in law enforcement has been strengthened to clamp down on cross-border abductions and trafficking.
Con respecto a los refugiados, si bien muchas mujeres se van de México, también es cierto que existe inmigración hacia México proveniente de países limítrofes.
24. On the subject of refugees, while it was true that many women left Mexico, it was equally true that there was immigration to Mexico from border countries.
La repatriación a los países limítrofes se hace por tren y a los países lejanos por avión.
Repatriation is done by train to bordering countries and by air to more distant countries.
Además, para lograr una estabilidad duradera en el Afganistán es indispensable que exista una estrecha cooperación entre el Afganistán y los países limítrofes.
In addition, close working cooperation between Afghanistan and its bordering countries is indispensable to the lasting stability of Afghanistan.
Participaron en las deliberaciones más de 120 personas de distintas organizaciones de Nigeria y de países limítrofes como Kenya, el Camerún.
Over 120 participants from different organizations from Nigeria and bordering countries such as Kenya, Cameroon, Ghana and Senegal, took part in the deliberations.
Después, durante varias semanas afluyen desde Rusia y Siberia, y desde los países limítrofes.
Then, week after week they flow past out of Russia and Siberia and the border countries.
Además, el proyecto contribuirá a las negociaciones tripartitas sobre la asignación del agua entre Swazilandia y los países limítrofes que comparten los mismos recursos hídricos, a saber, Mozambique y Sudáfrica.
In addition, it will contribute to tripartite negotiations on water allocation between Swaziland, and its neighboring countries who share the same water resources, namely Mozambique and South Africa.
Además, se apoya a los hogares de educación especial situados en países limítrofes.
Additionally, special education homes are supported that are located nearby in the neighboring countries.
En cuanto a iniciativas bilaterales se refiere, las medidas relativas a la cooperación en la lucha contra las corrientes ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras siempre forman parte de los debates de los Comités mixtos bilaterales de lucha contra el narcotráfico que Brasil mantiene con los países limítrofes.
In terms of bilateral initiatives, the Bilateral Anti-Narcotics Joint Committees held by Brazil with neighboring countries always include the discussion of measures related to cooperation in the fight against the illicit flow of small arms and light weapons.
Además de los 15.875 empleados residentes, 12.908 acudían diariamente desde los países limítrofes para trabajar en Liechtenstein, por lo que a finales de 2001 un total de 28.783 personas trabajaban en Liechtenstein.
In addition to the 15,875 persons employed in Liechtenstein, 12,908 people commuted from neighboring countries to work in Liechtenstein; a total of 28,783 persons were therefore working in Liechtenstein as of the end of 2001.
Sin embargo, esa prohibición apenas resulta eficaz en Liechtenstein, ya que las mujeres afectadas van a abortar a los países limítrofes.
This prohibition is, however, hardly effective in Liechtenstein, since affected women seek abortions in neighboring countries.
En virtud de los acuerdos recíprocos concertados con países limítrofes -el Irán, Kazajstán y Uzbekistán- los ciudadanos de esos países pueden entrar sin visado en el territorio de los demás para visitar a sus familiares o realizar intercambios comerciales y culturales.
By agreement with the neighboring countries, Iran, Kazakhstan, and Uzbekistan, reciprocal visitation without visas of citizens of the neighboring territories is permitted for the purpose of communication with relatives, trade, and cultural exchange.
48. En un informe del ACNUR se señaló que, en 2008, el Chad acogía a unos 300.000 refugiados de los países limítrofes.
A UNHCR report noted that Chad hosted some 300,000 refugees, in 2008, from neighboring countries.
A las 15.622 personas que vivían y trabajaban en Liechtenstein había que sumar las 13.911 personas que venían a trabajar todos los días a Liechtenstein desde los países limítrofes, de forma que el empleo total en Liechtenstein a fines de 2004 ascendía a 29.533 personas.
The 15,622 persons living and working in Liechtenstein were joined by 13,911 workers commuting to Liechtenstein from neighboring countries, so that a total of 29,533 persons were employed in Liechtenstein at the end of 2004.
Al orador le cuesta concebir que dos países limítrofes como El Salvador y Guatemala, cuyo informe se examinó el día anterior, puedan tener dos realidades étnicas, demográficas y lingüísticas tan opuestas.
It was hard for him to imagine that the ethnic, demographic, and language realities could be so different for two neighboring countries like El Salvador and Guatemala, whose report had been considered the previous day.
Partían en coche todos los veranos en el mes de agosto y se limitaban a descubrir Francia y países limítrofes.
They left by car every summer in August, confining themselves to the discovery of France and neighboring countries.
En una aldea cualquiera, a pocos kilómetros de la frontera con uno de sus países limítrofes, vivía una familia de campesinos pobres que tenía, por mal de sus pecados, no un pariente, sino dos, en estado de vida suspendida o, como se prefería decir, de muerte parada.
In a village, a few miles from the frontier with one of the neighboring countries, there was a family of poor country people who, for their sins, had not one relative, but two, in that state of suspended life or, as they preferred to call it, arrested death.
Además de la maphia de este país en que no se muere, participaron igualmente en las conversaciones las maphias de los países limítrofes, pues ésa era la única manera de resguardar la independencia de cada organización criminal en el marco nacional en que operaba y de su respectivo gobierno.
As well as the maphia in this country where no one dies, the maphias in the neighboring countries also took part in these talks, for that was the only way to protect both the independence of each criminal organization within the national framework in which it worked and the independence of their respective governments.
Irritados por la continua invasión de sus territorios por comandos de enterradores, maphiosos o espontáneos, procedentes de aquella tierra aberrante donde nadie moría, y tras no pocas protestas diplomáticas que de nada sirvieron, los gobiernos de los tres países limítrofes decidieron, en una acción concertada, avanzar sus tropas y guarnecer las fronteras, con orden taxativa de disparar al tercer aviso.
Angered by the continual invasion of their territories by commandos of gravediggers, either employed by the maphia or there of their own volition, coming from that aberrant land where no one died, and after various futile diplomatic protests, the governments of the three neighboring countries decided, in a concerted action, to bring out their troops and protect their frontiers, with strict orders to shoot after the third warning.
Reclutamos esa unidad con vistas a proteger a los miembros de las distintas ramas familiares de los «expulsados», gente cuyas propiedades fueron declaradas blanco legítimo y, por ende, ocupadas y saqueadas, y cuyos inquilinos se hallaban bajo la amenaza constante de «Os vais o habrá una masacre». Muchos se marcharon en contra de su voluntad y se convirtieron en desplazados o acudieron a campos de refugiados en uno u otro de los países limítrofes.
We raised the unit with a view to protecting the members of the clan families of the ‘chased-outs,’ people whose properties had been rendered fair game—taken over, looted—and whose current occupants placed under constant menace, a scenario of ‘You leave, or else the massacre!’ Many departed against their will, becoming displaced or going to refugee camps in one or the other of the neighboring countries.”
Presionado por los gobiernos de los tres países limítrofes y por la oposición política interna, el jefe del gobierno condenó la inhumana acción, apeló al respeto por la vida y anunció que las fuerzas armadas tomarían de inmediato posiciones a lo largo de la frontera para impedir el paso de cualquier ciudadano en estado de disminución física terminal, ya fuera el intento por iniciativa propia, o determinado por arbitraria decisión de los parientes.
Under pressure from the governments of the three neighboring countries and from the opposition parties, the prime minister condemned these inhumane activities, citing the need to respect human life and announcing that the armed forces would immediately take up positions along the frontier to prevent any citizen in a state of terminal physical decline from crossing over, whether on their own initiative or due to some arbitrary decision taken by relatives.
Aunque este lado oscuro de las negociaciones no haya llegado a transpirar, a no ser por los rumores de siempre, existen fuertes presunciones de que los mandos intermedios de los ejércitos de los países limítrofes, con el indulgente beneplácito del grado superior de la jerarquía, se han dejado convencer, sólo dios sabe a qué precio, por la argumentación de los portavoces de las maphias locales, en el sentido de cerrar los ojos ante las indispensables maniobras de ir y venir, de avanzar y retroceder, que en eso consistía la solución del problema.
Although this darker side of the negotiations has never been revealed, except in the form of the inevitable rumors, there are good reasons for thinking that the middle-ranking commanders of the armies in the neighboring countries, with the indulgent approval of their superior officers, had allowed themselves to be persuaded, god alone knows at what price, by the arguments of the local maphia spokesmen, to close their eyes to the unavoidable comings and goings, advances and retreats, in which the solution to the problem consisted.
Poco de conquistas y menos aún de imperios, lo que los dichos países limítrofes pretendían era tan sólo que no les fuesen a enterrar sin autorización esta nueva especie de inmigrantes forzosos, y, todavía si se limitaran a enterrar, vaya, pero igualmente iban a matar, asesinar, eliminar, apagar, ya que era en aquel exacto y fatídico momento en que, con los pies por delante para que la cabeza pudiese darse cuenta de lo que estaba pasando con el resto del cuerpo, atravesaban la frontera, cuando los infelices fenecían, exhalaban el último suspiro.
There were few conquests and even less empire-building, for the aforementioned neighboring countries simply wanted to stop this new species of forced migrant being buried there without due authorization, and it wouldn’t be so bad if all they did was bury them, but they brought them there to be killed, murdered, eliminated, finished off, since it was at the precise, fateful moment when they crossed the frontier, feet first so that the head would be aware of what was happening to the rest of the body, that the poor unfortunates passed away, uttered their last sigh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test