Перевод для "nos vimos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
No obstante, tras el atentado terrorista que la noche del sábado mostró su nefasto rostro, esta vez en Bali, nos vimos impulsados a hacerlo.
However, in the wake of the terrorist attack that showed its dastardly face, this time in Bali, late on Saturday, we were compelled to do so.
Como ya vimos cuando examinamos las leyes y legislación kuwaitíes relacionadas con el Protocolo Facultativo, la formulación puede variar, pero el contenido o la finalidad son la misma.
As stated above, a review of Kuwaiti laws and legislation pertaining to the subject of the Protocol shows that while the wording may differ, the substance or purpose is the same.
a la luz de la luna, vimos unos frescos estropeados.
f?laking frescoes showed in the moonlight.
Vimos con él las películas cuando tenía tres años.
We showed him the movies when he was three.
—Sí. Le enseñó un espejo a Regordete —dijo Vimes.
“Yes. He showed Chubby a mirror,” said Vimes.
Y ella intentaba ocultarlo, y eso molestaba todavía más a Vimes.
And she tried not to show it, and that upset him even more.
Pero espera que se divisen los caballos que vimos al anochecer.
But let's wait for the horses, which marched in the fall of darkness, to show themselves.
Vimos el programa ese del yate. Navegantes. ¿Lo conoces?
We watched the show with the yacht. Sail Away. Do you know it?
A nuestra izquierda vimos un pasillo al que daban tres puertas.
A hall opened to our left, showing three doorways.
Vimos pasar los carromatos pero teníamos miedo de que nos vieran.
We saw your wagons passing but were too frightened to show ourselves.
—Lo vimos porque estaba allí —sostuvo Jake—, no porque él nos lo mostrara.
"We saw the dropshaft because it was there," Jake argued. "It wasn't about him showing it to us."
—Una vez, en Inglaterra —empezó Griselda—, vimos un espectáculo de marionetas.
'Once, in England,' said Griselda, 'we saw a puppet-show.
гл.
Vimos los frutos y la materialización de esos esfuerzos en la Tercera Reunión Bienal de los Estados, celebrada en julio.
We saw a fruition and realization of these efforts at the Third Biennial Meeting of States in July.
Nos vimos obligados a reducir nuestras actividades y centrarlas en Europa, en nuestros beneficiarios más importantes, con la consecuencia de que la Red Europea de Mujeres Policías no pudo enviar participantes a las reuniones de las Naciones Unidas.
We were forced to reduce and focus our activities in Europe on such beneficial for our target group with as consequence that the ENP could not delegate participants to the United Nations meetings.
Nos sentimos alentados cuando, en la reunión del "Grupo de los Seis más Dos", convocada por el Secretario General, celebrada el 15 de septiembre, vimos que había una similitud de criterios entre los Ministros de Relaciones Exteriores de los seis países contiguos, la Federación de Rusia y los Estados Unidos.
We were encouraged to note a similarity of approaches by the Foreign Ministers of the six contiguous countries, the Russian Federation and the United States at the "Six-plus-Two" group meeting convened on 15 September by the Secretary-General.
Es verdad que las Naciones Unidas han asumido con decisión el liderazgo en el seguimiento de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, como lo vimos claramente en la Reunión de Alto Nivel celebrada en Nueva York los días 18 y 19 de septiembre de 2006 relativa al examen amplio de la ejecución de ese Programa de Acción.
It is true that the United Nations resolutely took the lead when it came to the follow-up of the implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, as we saw clearly in the High-level Meeting held in New York on 18 and 19 September 2006 for a comprehensive review of the implementation of the Programme of Action (see A/61/PV.7-9).
En efecto, nosotros, como otros 172 Estados Miembros, no fuimos admitidos en la reunión, no vimos ningún programa de trabajo ni leímos las actas de las decisiones que se adoptaron.
Indeed, we, like 172 other Member States, were not admitted to the meeting, we saw no agenda and we read no minutes of the decisions that were taken.
Como también vimos el año pasado, la presidencia hábil de sesiones tales como éstas ayuda mucho a marcar la pauta de trabajo.
As we saw last year as well, skilful chairing of meetings such as these greatly helps set the tone for our work.
Cuarto, señaló a la atención la imposición de políticas unilaterales a la comunidad internacional mediante mecanismos y arreglos ajenos al sistema internacional, y el hecho de que esos arreglos se trataran como sustitutos de las Naciones Unidas en los casos en que las Potencias hegemónicas, encabezadas por los Estados Unidos, esperaban encontrarse con la firme oposición de las Naciones Unidas a esas políticas determinadas en forma unilateral, como lo vimos en el caso de la agresión que lanzó la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) contra la República Federativa de Yugoslavia.
Fourthly, it drew attention to the imposition on the international community of unilateral policies through mechanisms and arrangements outside the international system, and to the fact that such arrangements were treated as substitutes for the United Nations in those cases where the hegemonic Powers, headed by the United States, expected to meet with strong opposition by the United Nations to those unilaterally determined policies, as we saw in the case of the aggression launched by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia.
También vimos concluir sin éxito la segunda reunión del Comité Preparatorio para la Conferencia de examen del TNP, aunque esperamos ciertamente que el Comité Preparatorio de 1999 recupere el terreno perdido y concluya satisfactoriamente sus trabajos.
There was also the unsuccessful conclusion of the second meeting of the Preparatory Committee for the NPT Review Conference, although it is certainly our hope that the 1999 PrepCom will recoup the ground which was lost and successfully conclude its work.
Los Estados Miembros recordarán que la delegación de Rwanda dio un apoyo claro y fundamentado al Tribunal -- y continúa haciéndolo hoy, con reservas -- , pero su mandato no satisfizo adecuadamente nuestras expectativas, como vimos el viernes.
Member States will recall that the Rwandan delegation gave clear and reasoned support to the Tribunal — as it still does today, with caution — but its mandate did not adequately meet our expectations, as we saw on Friday.
Nosotros, ¿no nos vimos nunca?
Did we ever … meet?
¿No nos vimos hace unos años en la cena de los premios en el Metropolitan? —¿Nos vimos? —repitió Fischer—.
'Did we meet at the Metropolitan awards dinner a few years ago?' 'Did we meet? repeated Fischer.
Recordaba la primera vez que nos vimos.
I remembered our first meeting.
¿Cuándo nos vimos por última vez tú y yo?
When did we last meet, for instance?
No vimos ni un alma por el camino al venir.
‘We didn’t meet a soul coming up here.
Lo vimos reunirse con alguien fuera del hotel.
We saw him meet someone outside the hotel.
¡Mis excusas por mi conducta la última vez que nos vimos!
My apologies for my conduct at our last meeting.
Veamos, ¿cuándo nos vimos por última vez?
Let’s see, when did we last meet?
Pero aceptó recibirme. Nos vimos muchas veces.
Yet he agreed to meet. We met many times.
nos vimos esa noche.
We did get together that night.
Como aquel cuando nos vimos por primera vez.
Like the one when we first get together.
- ¿Dónde nos vimos la última vez?
- When did we last get together?
Cuando nos vimos por primera vez. Y no tienes marido.
At our first get-together. And no husband.
Yo tenía menos de un minuto para descargar los compartimentos de los misiles. Una bomba obviamente se desvió de su curso y cayó en el patio. Era demasiado pequeña para que nuestro sistema de visión nocturna la detectara, y ni siquiera la vimos hasta el final del ataque. Alejamos a nuestra gente de la bomba, pero detonó La siguiente media hora o cuarenta minutos estuvimos con sangre hasta los tobillos, con cerebros y vísceras en el techo, una amputación y un copiloto con el estómago a punto de estallar, necesitábamos cerrar una ventana… con el conocimiento de Barakat del terreno y la valentía de IV, nos reunimos con el avión cisterna… y después de eso… IV se mantuvo con vida y me dió instrucciones durante más de tres mil kilómetros… eso nos llevó cinco horas y media desde que salimos del fuerte.
Quinn said.  “I had under a minute to unload the missile racks.  One bomb obviously veered off course and fell short in the courtyard.  It was too small for our FLIR to pick up, and we didn’t even sight it until the end of the raid.  We moved our people away from the bomb, but she went off.  Next half hour, forty minutes, was spent in ankle-deep blood, brains and guts on the ceiling, an amputation and a copilot with his guts about to spill out... we needed to patch a window .. with Barakat’s knowledge of the terrain and IV’s courage, we made our rendezvous with the tanker plane .. and after that ... IV stayed alive and instructed me for over two thousand miles ..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test