Перевод для "más allá" на английский
Примеры перевода
нар.
Más allá de 2003
Beyond 2003
Más allá del polígono
Beyond the polygon
¿Más allá del respeto?
Beyond respect?
El concepto de honor es especialmente válido porque existe más allá de la razón y más allá del análisis.
The concept of honour is especially powerful because it exists beyond reason and beyond analysis.
No obstante, la responsabilidad social va más allá del cumplimiento de la ley, más allá de la filantropía y, podría añadirse, más allá de las relaciones públicas.
However, social responsibility goes beyond compliance with the law, beyond philanthropy and, one could add, beyond public relations.
Más allá de la moral
Beyond moral
VIII. Más allá de 2003
VIII. Beyond 2003
Perspectivas más allá del Acuerdo
Outlook beyond the Agreement
La respuesta es reforzar los vínculos más allá de lo institucional y lo formal y garantizar la participación más allá de las elecciones.
The response is to strengthen links beyond the institutional and procedural and to ensure participation beyond elections.
Más allá del año 2000
Beyond the year 2000
Estaba más allá de oír nada, más allá de la historia, más allá de los prejuicios, más allá de las disculpas.
She was beyond hearing, beyond history, beyond prejudice, beyond apology.
Y más alláMás allá del horizonte… Más allá de Luna… Las estrellas.
And beyond them … beyond the horizon … beyond Luna … Stars.
ha ido más allá del sufrimiento, más allá de la vergüenza, más allá del terror.
she is beyond pain, beyond shame, beyond terror.
Había ido más allá, mucho más allá.
I was already beyond that, well beyond that.
Más allá de la ira, más allá de la esperanza.
Beyond anger, beyond hope.
¡Más allá que las palabras, más allá de la vergüenza!
Beyond words – beyond shame!
Más allá del padre, más allá de la madre.
Beyond the father, beyond the mother.
el uno más allá de la voluntad, el otro más allá de la representación.
the one beyond the will, the other beyond conception.
нар.
Pero hemos ido más allá.
But we have gone further.
El Protocolo de Kyoto va más allá.
The Kyoto Protocol goes further.
Estamos yendo más allá con este debate.
We are taking this debate further ourselves.
Pero tenemos que pensar aún más allá.
But we have to think even further.
Sin embargo, aún hay que ir más allá.
But we have to go further.
El debate no había ido más allá.
The discussion had proceeded no further.
Pero las obligaciones internacionales van más allá.
But international obligations go further.
Debemos ir más allá.
We need to go further.
Incluso hemos ido más allá.
Indeed, we have gone further.
Sin embargo, es imprescindible ir más allá.
Indeed, they must go further.
- No mucho más allá.
- Not much further now. - Further?
No llegaba más allá.
It went no further.
Más allá está la cafetería.
Further down is the cafeteria.
El impresor fue más allá.
The printer went further.
Pero nunca fue más allá.
But it went no further than that.
La costa está más allá.
The coast is further away.
Pero Brickman fue más allá.
But Brickman went further.
Más allá no había caminos.
The track went no further.
Pero Wittgenstein fue más allá.
Wittgenstein went further.
Y no permite que lo lleve más allá.
And will not be drawn further.
¿Por qué ir más allá?
Why go any further?
нар.
Por ello, aunque pensamos que la Corte pudo ir más allá, su opinión nos llena de satisfacción, pues su contenido describe una clara deslegitimación del uso de las armas nucleares.
Although we felt that the Court might have gone farther, the opinion filled us with satisfaction, as its content clearly delegitimizes the use of nuclear weapons.
La Declaración va más allá, puesto que exige que los Estados realicen una investigación imparcial si hay motivos razonables para creer que se ha cometido un acto de tortura, aun cuando no se haya formulado una denuncia oficial.
The Declaration also goes farther in that it requires States to conduct an impartial investigation if there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed, even if there has been no formal complaint.
Este nuevo Plan no sólo busca alcanzar el desarrollo económico sino que va mucho más allá.
This new Plan seeks to achieve economic development but goes much farther.
Han ido más allá de eso al afirmar que el levantamiento de las sanciones contra Cuba depende del cambio de régimen en ese país.
They have even gone farther than that by affirming that lifting the sanctions against Cuba is contingent upon regime change there.
Porque somos pequeños y humildes y no tenemos vastos territorios allende los mares ni minas de uranio del otro lado del mundo o reservas de petróleo debajo de nuestro suelo, nuestros intereses no van más allá de nuestras propias fronteras.
For we are small and humble, and have no vast territories across the seas, no uranium mines on the other side of the world, no reserves of oil beneath our soil. Our interests go no farther than our own boundaries.
En el caso de Hábitat II, se ha ido más allá que en otras conferencias al reconocer la universalidad de la cuestión de los asentamientos humanos.
In the case of Habitat II, you have gone farther than other conferences in recognizing the universality of the issue of human settlements.
Ante todo, quiero referirme a aspectos concretos de la cuestión de Palestina, cuyas dimensiones abarcan también la situación de la región y quizá más allá.
At the outset, I wish to refer to specific aspects of the question of Palestine, whose dimensions extend to the regional situation and perhaps even farther.
La representante respondió que esa cuestión no hacía al caso, ya que los temas que giraban en torno del protocolo sobre política social del Tratado de Maastricht iban mucho más allá de los relacionados con las mujeres y afectaban al principio de subsidiariedad y a asuntos institucionales.
The representative answered that that was not appropriate as the issues surrounding the protocol on social policy to the Treaty of Maastricht went much farther than those related to women and concerned the principle of subsidiarity and institutional matters.
4. En general, como este es el informe inicial de Grecia, se consideró conveniente y correspondió con los criterios aplicados por muchos de los ministerios en cuestión extenderse sobre diversas cuestiones importantes más allá de lo que piden las directrices.
On the whole, since this is the initial report of Greece to the Committee it was deemed useful - and corresponded to the approach of many among the ministries involved - to expand on a number of important issues even farther than the outline set in the said Guidelines.
Detrás hay una gran montaña, y después, más allá... más y más allá...
After that there's a big mountain, after the mountain, it's farther, farther, farther, farther...
Echado hacia delante en el asiento, diciendo: «Más allá, más allá, un poco más allá, ésa es, esa de ahí».
Leaning over the seat, saying, Farther, farther, a little farther, that's it, that one there.
Imposible ir más allá.
There was no way farther.
Más allá, caballos.
Farther down, horses.
Pero eso está más allá del Bósforo.
But that is farther up the Bosporus.
Hasta mi patio, sí, pero no más allá.
Into my courtyard, yes, but no farther.
Un poco más allá, decían.
A little bit farther, they said.
Había otra caverna un poco más allá.
There was another chamber farther in back.
¡Un poco más allá tan sólo!
Only a little farther on!
Allá lejos debe de estar el convento de franciscanos, pensó, y aún más allá el de las monjas.
Somewhere farther on, she thought, there are Franciscan monasteries, and still farther, nuns’ convents.
нар.
Nadie se encuentra en una posición tan elevada que le sitúe más allá de su aplicación.
No one stands so high as to be above the reach of their authority.
Nosotros no creemos que la Organización esté más allá de toda crítica.
We do not believe that the Organization is above criticism.
Más allá, pudieron ver el muro en ruinas que rodeaba los Niños, y más allá los Niños en sí.
Above that the tumbledown wall that ringed the Children, and above that the Children themselves.
Allá en el cielo planeas
Up above the world you fly,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test