Перевод для "incrustada en" на английский
Incrustada en
Примеры перевода
Ello se debe principalmente a que los medios de comunicación están controlados por las fuerzas de la coalición y a que las noticias son filtradas por periodistas "incrustados".
This is mainly because the media are controlled by the coalition forces and news is percolated through "embedded" reporters.
Se reunió un total de 76 muestras de fragmentos de metal dispersos por todas partes, incrustados en los vehículos a diferentes alturas sobre el suelo.
A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected.
El concepto de la mujer como un bien y no como un ser humano dotado de dignidad y de derechos iguales a los del hombre está profundamente incrustado en esas sociedades.
The concept of women as commodities and not as human beings endowed with dignity and rights equal to those of men is deeply embedded in these societies.
14.37 La mutilación genital femenina está arraigada o incrustada en la sociedad tradicional ("poro" o "sande") de Liberia.
14.37. FGM is rooted or embedded in the traditional society (Poro or Sande) of Liberia.
La sargento Gabai cayó al suelo con el hacha incrustada en la cabeza y murió más tarde en el hospital.
Sgt. Gabai fell to the ground with the axe embedded in her head and later died in the hospital.
Varios de ellos fueron recuperados y la Misión pudo observar cuán profundamente incrustados estaban en las paredes de hormigón.
Several of these were retrieved and the Mission could see how deeply embedded they were in the concrete walls.
Si el torpedo hubiese explotado cerca del Cheonan, como lo afirmó el "Grupo de Investigación", se habrían incrustado varios fragmentos en la estructura de la nave.
Had the torpedo exploded near the Cheonan as claimed by the "investigation team", a lot of fragments must have been embedded in the vessel body.
Todos necesitamos desprendernos de la arrogancia y miopía incrustadas en una forma de pensar perimida.
We all need to purge ourselves of the arrogance and myopia embedded in the old mind-set.
Corren el riesgo de divorciarse cada vez más de las propias realidades internacionales en las que están incrustadas ineludiblemente.
It risks becoming increasingly divorced from the very international realities in which it is inescapably embedded.
El patriarcado se ha abroquelado en normas sociales y culturales, y se encuentra institucionalizado en el derecho y en las estructuras políticas e incrustado en las economías locales y mundial.
Patriarchy has been entrenched in social and cultural norms, institutionalized in the law and political structures and embedded in local and global economies.
Está incrustado en el músculo.
It's embedded in the muscle.
Está incrustado en la pelvis.
It's embedded in the pelvis.
- Impurezas incrustadas en los pulmones.
(Michaels) Impurities embedded in the lung.
El polen está incrustado en todo.
Pollen is embedded in everything.
Está incrustada en el hueso.
This is embedded in the bone.
Estamos incrustados en estas redes.
Christakis: So we're embedded in these networks.
Incrustado en la silicona.
Embedded in the silicon.
Está incrustado en su espalda.
It's embedded in his back.
Está incrustada en un bisonte.
It's embedded in a bison.
Cápsula incrustado en el pómulo!
Capsule embedded in his cheekbone!
—¿Qué contenido incrustado?
‘What embedded content?’
Es nuestro periodista incrustado.
Our embedded reporter.
El cuchillo estaba incrustado ahí.
The knife was embedded there.
—El periodista incrustado de Hillier.
“Hillier’s embedded reporter.
Estaba demasiado incrustado en esa maquinaria.
It was too embedded in the machinery.
estaba incrustado en la grasa de su dedo.
it was embedded in the fat of her finger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test