Перевод для "incapacidad es" на английский
Примеры перевода
сущ.
incapacidad de cumplir una
inability to fulfil a contractual
a) La incapacidad de aplicar dichas sanciones;
(a) The inability to enforce such sanctions;
Incapacidad para comparecer en juicio
Inability to plead
Incapacidad para establecer tratados.
Inability to establish treaties.
Migraña, incapacidad para andar
Migraine, inability to walk
Incapacidad de cumplimiento
Inability to comply
- Pensiones de incapacidad permanente:
"Inability to work" pensions
j) Incapacidad de confiar en nadie;
(j) Inability to trust anybody;
- La incapacidad para concentrarse en los estudios;
Inability to concentrate on studies;
b) Presunta incapacidad de reembolso
Alleged inability to repay
Incapacidad para concentrarse.
Inability to concentrate.
Incapacidad para hablar.
Inability to talk.
¡La incapacidad para intercomunicarse!
Inability to intercommunicate!
¿No guardaban cierta semejanza la incapacidad de ingerir alimento y la incapacidad de descansar?
Wasn’t there a family resemblance between the inability to take in nourishment and the inability to rest?
A través de la incapacidad de pensar.
Through the inability to think.
Mi incapacidad para confiar en alguien.
My inability to believe and accept.
Lamento mi incapacidad de obviar las cosas intrascendentes, mi incapacidad para agarrarme a las importantes.
I'm sorry for my inability to let the unimportant things go, for my inability to hold on to the important things.
Recordó su incapacidad de hablar.
He remembered his inability to speak.
Y nuestra incapacidad para ayudarle a impedirlo.
And our inability to assist you in preventing this.
сущ.
Pensiones de incapacidad;
Disability pensions;
Prestaciones de incapacidad
Disability benefits
Pero con las mismas incapacidades.
But with the same disabilities.
Para algunos la incapacidad será permanente.
For some it'll be permanent disability.
No menciones para nada su incapacidad, que sólo conseguirías enojarle. Asegúrate del… —¿Qué incapacidad?
Do not make any reference to his disability; that will only get him angry. Be sure –’ ‘What disability?’
¿Que no tenga seguro por incapacidad?
What, her having no disability insurance?
—Sólo de la pensión por incapacidad.
Just the Social Security for disability.
—¿No te dieron una baja por incapacidad?
You didn't get a disability out?
Pero la incapacidad recíproca es un imán poco fiable.
But mutual disability is an unreliable magnet.
—El descenso de la incapacidad total es proporcional.
The decrease in total disability is proportional.
—¿Reclamaciones por incapacidad?—dijo Syd.
Disability claims?” said Syd.
El trabajo de sus sueños: la incapacidad permanente.
Dream job: lifetime disability.
сущ.
En el caso de incapacidad parcial (menos de 100%), el pago mensual es una parte correspondiente de la indemnización por incapacidad total en proporción con el grado de incapacidad;
For partial (less than 100%) incapacity, the monthly payment is a corresponding part of the compensation for total incapacity in proportion to the degree of incapacity;
En caso de incapacidad permanente
Permanent incapacity
- En caso de incapacidad permanente: el trabajador tiene derecho a una renta vitalicia tanto más elevada cuanto mayor sea su grado de incapacidad.
Permanent incapacity: The employee is entitled to an allowance at a rate commensurate with the degree of incapacity.
De la enfermedad u otra incapacidad
Illness or other incapacity
180. La renta de riesgos profesionales según el grado de incapacidad se divide en incapacidad permanentemente total, que es equivalente al 100% de incapacidad para el trabajo y la incapacidad permanentemente parcial, que es calificada como tal, cuando los servicios médicos determinan una incapacidad para el trabajo del 25 al 90%.
180. The occupational hazard allowance depends on the degree of incapacity, which may be permanent total incapacity, equivalent to 100% incapacity for work, or permanent partial incapacity, categorized as such when the medical services determine a degree of incapacity for work of between 25 and 90%.
Pensión por incapacidad
Incapacity for work pension
a) Incapacidad laboral;
(a) Incapacity for work;
a) la lesión resulta en una incapacidad para trabajar de 30 días como mínimo, una incapacidad permanente o la muerte;
(a) The injury has caused at least 30 days' incapacity for work, permanent incapacity or death;
El riesgo de incapacidad se cubre con una pensión calculada en base a una tabla valorativa de incapacidad.
The risk of incapacity is met by a pension determined in accordance with an incapacity valuation table.
En caso de incapacidad temporal
Temporary incapacity
Nuestra incapacidad para recordar, en realidad era la incapacidad de poner sobre una base lineal la memoria de nuestra percepción.
Our incapacity to remember was in reality an incapacity to put the memory of our perception on a linear basis.
Ahuyentaría el sonrojo de la incapacidad,
The blush of Incapacity I’d chace,
Sonriendo ante su propia incapacidad.
Grinning at his own incapacity.
Sufría una incapacidad en extremo curiosa;
I was experiencing a most curious incapacity.
A cierta incapacidad, quizá incluso inferioridad, intelectual.
Intellectual incapacity, inferiority perhaps.
Pero también es claro que no había consenso respecto de su incapacidad.
Clearly, too, there was no consensus on his mental incapacity.
Herr Manfredi no pudo tolerar su incapacidad para…
Herr Manfredi could not tolerate his incapacities.-
Nuestra incapacidad y la incapacidad de Heidegger para articular el Ser de alguna manera sistemáticamente inteligible nos revela el tenor transicional y trágicamente escindido de la modernidad.
Our incapacity, Heidegger’s incapacity, to articulate Being in any systematically intelligible manner tells of the transitional, tragically splintered tenor of modernity.
Confesaría ignorancia e incapacidad, en donde se justificaran las confesiones.
I would confess, where confession was justified, to ignorance and incapacity.
Me repugnaba mi propia incapacidad para hacer nada en mi defensa.
I loathed my incapacity to do anything to defend myself.
сущ.
Reembolso del salario durante el período de incapacidad temporal para el trabajo.
b) reimbursement of salary at the time of temporary incapability for work.
El Presidente Déby dijo que la Unión Africana había demostrado su incapacidad para hacer frente a la situación en Darfur.
President Déby said the AU had shown itself to be incapable in Darfur.
¿Quién es responsable por la incapacidad cultural y la injusticia en la sociedad?
Who is responsible for cultural incapability and unfairness in society?
-- Las personas con incapacidad total o parcial, dictaminada por un tribunal;
- They have been deemed by a court to be incapable or of limited capability;
Las necesidades esenciales reconocidas se satisfacen enteramente cuando se trata de personas con incapacidad permanente.
The essential needs recognized are covered in full for persons who are permanently incapable of working.
- La determinación por un tribunal de un estado de incapacidad legal o de capacidad legal disminuida;
Determination by a court to be legally incapable or of diminished legal capacity;
Tendrán derecho a asistencia las personas mayores de 65 años o con incapacidad laboral.
A person entitled to the assistance must be at least 65 years old or incapable for work.
Sufrir enfermedad o incapacidad
Suffering from a disease or incapability
—Tienes la misma incapacidad para la verdad y el dolor que tenían los nazis.
You are as incapable of truth and grief as the Nazis were.
La segunda vez fingí incapacidad causada por la borrachera.
The second time I faked incapability through drunkenness.
Parecía tener una incapacidad innata para sortear los obstáculos;
He was quite obviously constitutionally incapable of going around any obstacle.
Supo instintivamente que él despreciaba su incapacidad de defenderse, de protestar airadamente.
Instinctively, she knew that he despised her for being incapable of defending herself, of rebelling.
Le dije que me preocupaba mi incapacidad de cambiar de dirección a mitad de la corriente;
I told him that I worried because I was incapable of changing directions in midstream;
Bajo su interrogatorio, empecé a darme cuenta de mi incapacidad para clasificar la percepción.
Under his probing I began to realize that I was incapable of classifying my perception.
Mis experiencias con la Gorda y la mujer nagual más allá de la pared de niebla era un ejemplo de esa incapacidad.
My experiences with la Gorda and the nagual woman beyond the wall of fog were an example of this incapability.
Todo el mundo conocía su efervescencia y su incapacidad aparente para dejar que nada la molestara más de un minuto.
She was known by all as effervescent, seemed incapable of letting anything bother her for more than a few moments.
El objetivo era confirmar con seguridad estadística el deseo del Sujeto de ver y volver a ver y su incapacidad para la saciedad.
The goal was to confirm with statistical assurance the Subject’s desire for viewing and reviewing as incapable of satiation.
сущ.
4) Los herederos sufren incapacidad permanente para trabajar.
(4) inheritors are permanently unfit for work.
No hubo incapacidad o la incapacidad no superó los 20 días (art. 400)
No unfitness for work or unfitness of less than 20 days (art. 400)
- incapacidad permanente total para la profesión habitual;
Total permanent unfitness for his habitual occupation;
V. incapacidad laboral;
(v) Unfitness for work;
a) incapacidad temporal;
(a) Temporary unfitness;
- incapacidad permanente absoluta para todo trabajo;
Absolute permanent unfitness for all work;
b) incapacidad permanente;
(b) Permanent unfitness;
J... una incapacidad laboral de 25 días.
J... unfit for work for 25 days.
- incapacidad permanente parcial para la profesión habitual;
Partial permanent unfitness for his habitual occupation;
—No necesito que me convenzan de su incapacidad para este puesto.
The king said, "I do not need to be persuaded of his unfitness for the position.
Lo apruebas: crees que se debe a que reconoce su incapacidad para conducir.
You approve: you think this comes from a recognition of her unfitness to drive.
¿Podría ser que por fin demostréis vuestra debilidad, vuestra incapacidad para el cargo?
Can it be you show your weakness, your unfitness for your office, at last?
El hecho mismo de que los humanos sean susceptibles de hacer caso de tales chismes revela su incapacidad para regir;
The fact that humans would fall for such stuff shows their intrinsic unfitness to rule.
McThune leyó el sórdido historial jurídico del divorcio, con sus alegaciones de adulterio, alcoholismo, drogas, incapacidad y, por último, intento de suicidio.
McThune read the sordid legal history of the divorce with its allegations of adultery and alcohol and dope and unfitness and, ultimately, the attempted suicide.
Toller movió la cabeza manifestando una especie de respeto divertido por la obstinación con que Glo seguía conduciéndose hacia la incapacidad para desempeñar su cargo.
Toller shook his head in a kind of amused respect for the single-mindedness with which the Lord Philosopher continued to render himself unfit for office.
Flowers extendió la mano para darle un apretón estándar y Archy se la cogió con una sensación de temor, como si aquel fuera realmente su bebé y todas sus impotencias e incapacidades fueran a quedar al descubierto.
Flowers reached out his hand for a standard shake, and Archy took it with a sense of dread, as if this really were his baby and all his impotencies and unfitnesses would stand revealed.
Se hizo constar su incapacidad para trabajar en las escuelas, igualmente se decidió aplazar su ascenso al séptimo grado de la escala, a pesar de que su antigüedad en el octavo pasaba de los diez años.
An entry was made in his file that he was unfit to work in a school, and he was passed over for promotion to the seventh grade in the civil service, although he had more than ten years’ service in the eighth rank immediately below it.
сущ.
Y es precisamente esa incapacidad para el desengaño la que contiene algo de escandaloso.
Et cette inaptitude à la déception a en soi quelque chose de scandaleux.
¿No se trataba más bien de la histeria de un hombre que en lo más profundo de su alma ha tomado conciencia de su incapacidad d e amar y que por eso mismo empieza a fingir amor ante sí mismo?
Was it simply the hysteria of a man who, aware deep down of his inaptitude for love, felt the self-deluding need to simulate it?
Que, desde el primer momento, mostrara una total incapacidad para la vida guerrillera, simulando desmayos inclusive.
Il suffisait que, d’entrée de jeu, elle démontre une totale inaptitude à la vie de guérilla, qu’elle fasse même semblant de s’évanouir.
Dada su curiosa relación con el dinero (sus deseos de riqueza, su incapacidad para gastar), parecía lógico que sus negocios se desarrollaran entre pobres.
Étant donné sa relation bizarre avec l’argent (son désir de richesse, son inaptitude à la dépense), il est normal, d’une certaine manière, qu’il ait gagné sa vie parmi les pauvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test