Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Sin embargo, ¿qué hicimos todos en nuestra condición de Miembros?
But what did we all do as Members of the Organization?
No podemos culparlo a él menos que a nosotros mismos. ¿Qué hicimos para preservar la independencia de las Naciones Unidas?
We cannot blame him as much as we blame ourselves. What did we do to preserve the independence of the United Nations?
No lo hicimos siquiera cuando nuestro pueblo se vio enfrentado al peligro concreto de su aniquilación nuclear durante la crisis de octubre de 1962.
We did not do so when our people were faced with the imminent threat of nuclear annihilation in the crisis of October 1962.
La recomendación que hicimos se basaba en que los proyectos de resolución son pocos y en que no queremos derrochar los servicios de la Secretaría.
The recommendation we made was based on the fact there are few draft resolutions, and we do not want to waste the services of the Secretariat.
Afortunadamente, no lo hicimos porque, de haberlo hecho, la crisis mundial hoy habría sido una catástrofe mundial.
It was our great fortune that we did not do so because if we had, the world crisis today would have been a world catastrophe.
Lo que nosotros hicimos también lo pueden hacer otros.
What we did, others can do as well.
En realidad, no lo hicimos para impugnar los esfuerzos del Presidente con relación al texto.
We certainly did not do so in order to challenge the Chairman's efforts with regard to the text.
Todos lo hicimos.
We all do.
..hicimos... ..hicimos lo nuestro.
And we do... we do the business.
Bueno, Moe, ¿lo hicimos o lo hicimos?
Well, Moe, did we do it, or did we do it?
Pero no lo hicimos.
But we did not do this.
Pero no hicimos nada.
But we didn’t do anything.”
Nosotros no le hicimos nada.
We didn’t do anything to her.”
—No lo hicimos por eso —dijo.
“We didn’t do it for that,”
Lo hicimos por hacer algo.
It was just something to do.
¿Hicimos nosotros ese trabajo?
Did we do that job?
гл.
Sin embargo, a menos que hagamos un esfuerzo adicional, no cumpliremos las promesas que hicimos a los pueblos del mundo.
However, unless we make an extra effort, we will not fulfil the promises we made to the people of the world.
No obstante, como lo hicimos anteriormente, tenemos la intención de hacer todo lo posible para fomentar la cooperación internacional en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas.
However, we intend, as in the past, to make every effort to foster international cooperation in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples.
Lo hicimos porque entendemos que es congruente con nuestro apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio, que ha seguido logrando claros progresos en el año transcurrido.
We did so because we believe it to be consistent with our support for the Middle East peace process, which has continued to make clear progress in the last year.
Hicimos eso, pero creo que sugiere que lo institucionalicemos más.
We did that, but I think that he is suggesting that we make it more of an institution.
Y de hecho hicimos innegables progresos en el ámbito del desarme.
And we did in fact make undeniable progress in the field of disarmament.
Nosotros, sin embargo, hicimos todo lo posible para que fuera un éxito porque tenía lugar en Sudáfrica.
On the contrary, we did all that we could to make it a success, because it took place in South Africa.
China fue activa, responsable y seria al participar en las negociaciones de Viena e hicimos todo lo posible por llegar a fórmulas de entendimiento.
China was active, serious and responsible in participating in the negotiations in Vienna, and we did our best to make compromises.
Como asociados internacionales, debemos rendir cuentas los unos ante los otros y cumplir la promesa que hicimos al pueblo haitiano.
As international partners, we need to hold each other to account and make good on our promises to the Haitian people.
- Hicimos nuestras peticiones.
We make our demands.
Hicimos un trato.
We make deal.
-¿Hicimos el amor?
- We did make love?
Hicimos las paces.
We did make up.
No hicimos desempates.
We didn't make playoffs.
hicimos promesas.
We did make vows.
¿Nosotros la hicimos?
Did we make it?
Hicimos la electricidad.
We make electricity.
Porque hicimos las paces.
For we did make up.
Nosotros hicimos el amor.
What we did was make love.
—Pero cuando hicimos el amor…
“But then—when we did make love——”
Nosotros no hicimos de Henri lo que es.
We didn’t make Henri who he is.
¿Hicimos un trato o no?
Did we make a bargain or didn’t we.
No hicimos nada para que ocurriera.
We didn't set out to make it happen.
Pero las mujeres no hicimos el mundo.
But women did not make the world.
гл.
Aun cuando las autoridades de Corea del Sur dispararon contra nuestros soldados náufragos y mataron a muchos de ellos, hicimos gala del mayor autocontrol, y les pedimos que devolvieran la embarcación, los sobrevivientes y los muertos, pues deseábamos solucionar el problema pacíficamente.
Even when the south Korean authorities fired at our soldiers from the wrecked boat and killed many of them, we displayed maximum self-restraint and asked them to return the boat, survivors and dead bodies, out of a desire to solve the problem peacefully.
Dentro de muchos años, la gente se preguntará qué hicimos para combatir esta pandemia.
Many years from now people will ask what we did to fight that pandemic.
Sr. Nakkari (República Árabe Siria) (habla en árabe): Pido disculpas por la confusión, pero cuando solicitamos la palabra la primera vez lo hicimos para ejercer el derecho de respuesta.
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I apologize for the confusion, but when we asked for the floor the first time, we did so to exercise the right of reply.
Que nunca se nos pregunte a ninguno de nosotros qué hicimos cuando sabíamos que otro estaba oprimido.
Let it never be asked of any one of us what we did when we knew that another was oppressed.
Sólo hicimos una pregunta a la delegación de los Estados Unidos para ver cuando podría responderla.
My delegation did not request a deadline either; we merely asked the United States delegation to determine when they could respond.
- Mira, hicimos una pregunta.
- Look, we asked a question.
No hicimos preguntas.
We didn't ask questions.
Te hicimos una pregunta.
We asked you a question.
Hicimos una pregunta.
We asked a question.
¡Les hicimos una pregunta!
I'm asking you, Jew!
Te hicimos caso.
Gran, we did everything you asked.
Hicimos preguntas difíciles...
We have asked the hard questions...
Hicimos lo que pidió.
I did what you asked.
No le hicimos preguntas.
We asked you no questions.
— ¿Eso hicimos? —preguntó Saban.
'We did?' Saban asked.
Nos hicieron más preguntas a nosotros que las que les hicimos a ellos.
We found ourselves being asked more questions than we ourselves had a chance to ask.
–Nosotros nos hicimos la misma pregunta.
SOS asked itself the same question.
– Nosotros le hicimos esa misma pregunta.
Same question we asked him.
Los aceptamos agradecidas y no hicimos preguntas.
We accepted thankfully and asked no questions.
—Eso no lo hicimos nosotros, ¿verdad? —preguntó una voz—.
“It wasn’t us that did that, was it?” asked a voice.
гл.
¿Te acuerdas como lo hicimos?
More or less, there will be helpful
Lo que hicimos será recordado.
What we did will be remembered.
¿Qué hicimos, para prevenirlo?
- Be very careful.
Lo hicimos estando aquí.
We did it being here.
Vaya. Lo hicimos.
Well, I'll be damned.
- ¿Y qué si lo hicimos?
I need you to be cool.
Hicimos que vinieras aquí.
We arranged for you to be brought here by Hermes.
No lo hicimos con malicia.
We weren't being malicious.
- No hicimos nada vergonzante.
- We did nothing to be ashamed of.
гл.
Porque hicimos una encuesta.
Cause we took a survey.
Porque creo que lo hicimos.
Cause I think we did.
Porque lo hicimos.
Cause we did.
Porque lo hicimos bien, ¿no?
Cause we're good, aren't we?
*Porque hicimos una promesa*
♪ 'Cause we made a promise
- No, porque no lo hicimos.
- no, 'cause we didn't.
- Lo hicimos, con razón.
We did, with cause.
Ya lo hicimos.
That'll have a cause of death.
La hicimos retroceder.
We caused him to retreat.
Nada de lo que hicimos entonces ha cambiado las cosas.
Nothing we did in those days has caused a change.
Hicimos investigaciones, pero no pudimos encontrar la causa.
We were investigating, but we did not know the cause.
¡Lo que de verdad importa es que los hicimos por una buena causa!
The fact remains we made them for a good cause!
Hicimos que engendrase dos hijos, los dos irradiados con vibraciones canopianas.
We caused him to have two sons, both irradiated by Canopean vibrancies.
Colgaron a doscientas personas, ya lo sabes. Por lo que hicimos. —A doscientos traidores.
“They hanged two hundred people, you know. ’Cause of what we did.” “Two hundred traitors.”
гл.
Los hicimos a escala...
They took his renderings and scaled them.
Todos guardamos una lista en lo más hondo de nuestro ser, una lista con cada injusticia, cada humillación, cada momento en que nos dejaron con las manos atadas y, en lugar de plantarnos y alzar la voz, no hicimos nada.
We all keep a list buried deep within us, a list of every injustice, every indignity, every time we were rendered powerless and, instead of fighting back or speaking up, we did nothing.
гл.
A pesar del llamamiento que le hicimos a usted, y al Consejo de Seguridad en general, para que no pasaran por alto ni se mostraran insensibles ante los sufrimientos de nuestro pueblo, el Consejo decidió decirnos que los países pobres no tienen derecho a defender su soberanía ante un acto criminal de agresión.
Despite our plea to you, and to the Security Council as a whole, not to overlook and give short shrift to the pains endured by our people, the Council decided to tell us that poor countries have no right to defend their sovereignty against a criminal act of aggression.
Al actuar como lo hicimos, ayudamos a defender los propósitos y principios de la Carta y dimos a las Naciones Unidas la oportunidad que ahora tienen de desempeñar el papel central en la tarea de darle forma al futuro de Kosovo.
By acting as we did, we helped to vindicate the principles and purposes of the United Nations Charter to give the United Nations the opportunity it now has to play the central role in shaping Kosovo's future.
Al proporcionar esta garantía, hicimos hincapié en la necesidad de la adhesión y acatamiento universales del Tratado, y señalamos que esta garantía no se aplicaría a ningún Estado que incurriera en un incumplimiento material de esas obligaciones de no proliferación.
In giving this assurance, we emphasized the need for universal adherence to and compliance with the Treaty, and noted that this assurance would not apply to any State in material breach of those non-proliferation obligations.
Como lo hicimos en el pasado, seguiremos brindando al pueblo de la isla de Bougainville la oportunidad de participar plenamente en el proceso de reconciliación.
As in the past, we will continue to give the people of Bougainville every opportunity to participate fully in the reconciliation process.
Ya hicimos el acuerdo, Dele el dinero.
I will talk. You give money.
No te di todo lo que hicimos.
Hadn't give you everything we made.
No te hicimos abortar.
We didn't give you an abortion.
Sí, se la hicimos.
Yes, we did give Harry an I.Q. test.
Hicimos un buen trabajo.
Must give the car a nice worth.
Bueno, todos lo hicimos.
Well, we all give good service.
Nosotros no hicimos tanto.
It's so heavy. We're only giving a hand. Ma is the greatest.
Pero le hicimos un buen funeral.
Still, we give him a good funeral.
Todo lo que hicimos fue darle a los jóvenes un comienzo.
All we did was give the young rips an opening.
—Dadles esto, entonces. Kate vaciló. —Hicimos un trato.
Give ’em this, then.” Kate hesitated. “We had a deal.”
Después de esto, hicimos sacrificios a los dioses, para agradecerles la victoria.
After this we sacrificed to the gods, to give thanks for victory.
No puedo devolvérsela al páramo como hicimos con mi padre.
I cannot give her back to the moor the way we did my father.
–Lo primero que hicimos fue dar a mi hermano un entierro decente.
First thing was, see, we had to give me brother a proper burial.
Usar a esa periodista y darle una droga, tal como nosotros hicimos contigo.
Using that newswoman and giving her the drug like we gave you.
гл.
Lo que hicimos fue un llamamiento para que no se abandonara la práctica de trabajar por consenso en la Quinta Comisión y para que se prosiguieran las negociaciones de buena fe.
It was a plea not to breach the longstanding practice of working by consensus in the Fifth Committee and to continue negotiations in good faith.
A pesar de las divergencias fundamentales que existen entre nosotros, todos nos esforzamos de buena fe por alcanzar esa meta y lo hicimos sin renunciar a nuestras convicciones ni descreditarnos.
Each side worked towards this goal with goodwill, despite fundamental differences, without renouncing its convictions or discrediting itself.
En cuanto al proyecto de resolución, hicimos sinceros esfuerzos por colaborar con los que apoyan a la Corte sobre una definición que reflejara ese sencillo principio.
With respect to the draft resolution, we made good faith efforts to work with supporters of the Court on language that would reflect that simple principle.
Pero en 2009, verdaderamente, hicimos realidad un hito, y contamos con un programa de trabajo consensuado, el CD/1864.
But in 2009 we indeed had a breakthrough, and we had a consensus work programme, CD/1864.
Debemos actuar como lo hicimos en 2009 con arreglo a la Hoja de ruta.
We should work in the manner in which we acted in 2009 under the "Road Map" programme.
Lo hicimos funcionar
We made it work
¡Lo hicimos, funcionó!
We did, it worked!
Hicimos ejercicio juntos.
We worked out together.
Hicimos cosas juntos.
We worked on stuff together.
La hicimos funcionar.
We had it working.
Funcionó, Dan. Lo hicimos !
It worked, Dan.
Lo hicimos, pese a todo.
We worked it, though.
Así que eso hicimos.
So work harder, we did.
Pero hicimos el trabajo más duro.
But we did the hard work then.
De modo que hicimos un trato.
So we worked out a deal.
—Trabajamos para Lillian, igual que lo hicimos para Jane.
We work for Lillian, just as we worked for Jane.
Nos desplegamos y lo hicimos con rapidez.
We spread out and made quick work of it.
Hicimos un trato y no resultó.
We pulled a deal and it didn't work out.
Allá en la cueva lo hicimos estupendamente.
Worked fine back in the cave.
гл.
Nadie pensó que podríamos equilibrar nuestro presupuesto, como hicimos el mes pasado, o pagar por anticipado nuestras deudas y aumentar el empleo, pero lo hemos logrado.
Noone thought we could bring our budget into balance, which we did last month, or prepay our debts and raise employment, but we have.
Desde el turno de Cuba en la Presidencia de la Conferencia de Desarme y después desde nuestra posición como coordinadores del Grupo de los 21, hicimos todos los esfuerzos a nuestro alcance para llevar este asunto a una feliz conclusión.
During Cuba's term in the Chair of the Conference on Disarmament, and subsequently from our position as coordinators of the Group of 21, we have made every effort to bring this matter to a positive solution.
Escucha, querías que te trajéramos, y así lo hicimos.
Listen, child. You wanted us to bring you along, and we did.
¿Cómo hicimos para traerte de vuelta?
How did we bring you back?
Hicimos esto para decirte que ya en hilo. ¡Escúchame!
I did it to bring you to your senses.
¡Podría llevar el edredón que hicimos!
He could bring the unity quilt we made!
Te hicimos venir como consultor por la tarea de Corliss.
We're bringing you in on Corliss' assignment as a consultant.
Así lo hicimos, llevando con nosotros la Espada Arcana.
We did so, bringing the Darksword with us.
Es evidente que hicimos bien en preparar la cápsula y traer protección.
Clearly we were right to prepare the pod, to bring protection—
Juntos hicimos un proyecto de vida que nos acercase para siempre.
Together we made a plan for life that would bring us together forever.
¿Sacar a los nuestros a vaciar las calles, tal como hicimos en 1945?
Bring our boys out to clear the streets the way we cleared them in 1945?
¿De quién fue la idea de buscarlo de la manera en que lo hicimos? ¿De traerlo de vuelta?
“Whose idea was it to search for him the way that we did? To bring him back?”
—Vea qué bien hicimos en hacerlo intervenir. ¿Quién le echa llave? ¿El vicario?
“See how right we were to bring you in. Who locks it? The Vicar?”
гл.
Por lo tanto, hicimos nuevas pruebas de auditoría y pudimos constatar que los datos proporcionados al actuario eran sustancialmente exactos.
We therefore performed additional audit testing and were able to confirm that the data supplied to the actuary was materially accurate.
Hicimos tres representaciones de Liliom.
We played Liliomfor three performances.
Hicimos una toracotomía cuando tuviste un paro.
We performed a thoracotomy after you arrested.
Si no lo hicimos bien...
If I have not performed well
Le hicimos un ritual de purificación.
We performed purification rituals on the boy.
Tu juez actuó brillantemente. Todos lo hicimos.
Your judge performed brilliantly.
Le hicimos la reanimación cardio pulmonar.
We performed C.P.R.
Hoy hicimos buenas maniobras.
Today we perform good tricks.
Así que hicimos otro TAC.
So she performed another CAT scan.
Hicimos una prueba de dactiloscopia.
We performed a dactyloscopy test.
Hicimos la actuación, y después dejé a Davey con él.
We performed, and I left Davey with him.
No hicimos milagros pero Patricio anotó con regularidad.
We didn’t perform any miracles, but Patricio scored consistently.
En unas semanas hicimos una primera versión presentable de The Dark Side Of The Moon.
An early, performable version of Dark Side was produced within a few weeks.
Más o menos a mitad del trayecto hicimos la parada de rigor cuando se nada en espacios abiertos, para comprobar que no haya embarcaciones.
About halfway across, we both stopped to perform the basic open-water swimming check for boats.
También hicimos performances —las llamábamos «obras de un acto»— en las que combinábamos texto e improvisaciones de música noise.
We also did performances—one-act plays, we called them—where we combined text and improvisational noise music.
гл.
nosotros no hicimos más que ejecutar la sentencia.
we were only carrying out the sentence.
Así lo hicimos. Encontramos al inspector Davis frente a la comisaría; daba la sensación de estar preocupado.
We carried out this plan forthwith. We found Inspector Davis outside the police station looking very glum indeed.
En otra, uno se casa y vive callada y alegremente con una esposa y lleva a cabo sus deberes en la comunidad, como tu madre y yo hicimos.
At another stage one marries and lives quietly and cheerfully with a spouse and carries out duties of leadership in the community, as your mother and I have.
гл.
No tenemos que buscar mucho la causa de nuestro fracaso en el cumplimiento de las promesas que hicimos hace 10 años en este mismo edificio.
We need not search very hard for our failure to redeem the pledges made 10 years ago in this very building.
Hicimos hincapié especialmente en la necesidad de crear alianzas y garantizar una acción coordinada a fin de desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para abordar estos retos.
We particularly emphasized the need to build partnerships and ensure coordinated action to develop capacities of developing countries in addressing these challenges.
Hicimos intervenciones sobre cuestiones relativas a la administración pública, el fomento de la capacidad y las asociaciones, y presentamos una declaración final, en la que figuraba la Declaración Política de los pueblos indígenas.
We made our interventions on issues centred around governance, capacity-building, and partnership and presented a concluding statement that contained the Indigenous Peoples Political Declaration.
Aún antes, hicimos que las cuestiones de género ocuparan una posición prioritaria en nuestro programa de construcción del Estado.
And early on, we placed gender high on our State-building agenda.
Hicimos partícipe a la industria farmacéutica en ese proceso desde el inicio y nos aseguramos de que existiera un compromiso firme y duradero por parte de cada país para elaborar una estrategia de lucha contra el VIH.
We involved the pharmaceutical industry in this process right from the start, and we made sure that there is a strong and lasting commitment by each country to build up an HIV strategy.
Hicimos construir un drenaje.
We did build a drain.
¿Por qué lo hicimos?
Why did we build it?
Después hicimos un hoguera juntos.
And then we'll build a bonfire together.
Hicimos una búsqueda exhaustiva en el edificio Hagino.
We did a thorough search of the Hagino building
Hicimos inspeccionar el edificio la semana pasada.
We had the building inspected last week.
- No hicimos la rampa lo bastante alta.
- We didn't build the ramp high enough.
Las hicimos sonar para despejar el edificio.
We set off the alarm to clear the building.
Hicimos un sondeo edificio. la elección es suya.
We have polled the building, the election is yours.
Luego lo hicimos también en todos los demás edificios.
Then we did the same in every other building where there were any.
Hicimos los tetraedros, octaedros e icosaedros que, según Fuller, eran “los bloques de construcción del Universo”.
We created the tetrahedrons, octahedrons, and icosahedrons that Fuller said were "the building blocks of the Universe."
Al reparar en su talento para construir puentes, nos hicimos cargo de él y lo hemos formado desde que era joven.
Seeing his talent in building bridges, we took him into our care and have trained him since he was a youngster.
Durante todo un día se luchó en las avenidas y las terrazas de los edificios, pero al fin los destruimos e hicimos prisioneros a todos;
There was fighting in the avenues and upon the roofs of buildings all of one day, but we eventually destroyed or made prisoners of all of them;
—Y entonces, ¿por qué no esperan a hacerse más poderosos, hasta que puedan concentrar sus fuerzas y eliminarnos como hicimos nosotros con ellos?
‘Then why not wait until they’re stronger? Until they can build up their forces and obliterate us as we did to them?’
—Las observaciones que hicimos esta noche —me interrumpió— muestran un considerable aumento y éste sigue creciendo rápidamente.
“Tonight’s observations,” he cut me off, “show a considerable build-up, and proceeding at a rapidly increasing pace.
гл.
Hicimos verdaderos esfuerzos por llevar una vida normal.
We made efforts to create some kind of ordinary life.
Pero hicimos algo de lo que se podía decir:
And eventually we created at least something that you could say,
Hicimos una revolución.
We had created a revolution.
Así que hicimos un motín.
So we create havoc.
-Lo hicimos todas juntas.
-Everyone created it together.
Hicimos grupos de cuatro.
We create groups on four.
Lo único que hicimos fue crear otro narcotraficante.
All we did was create another drug dealer.
Lo que hicimos fue lo siguiente: Creamos una serie de grabaciones de vídeo.
Here's what we did. We created a series of videotapes.
—Nosotros os recreamos, os hicimos a partir de la Biblioteca de la Vida.
We re-created you ourselves, made you whole from the Library of Life.
Recibimos un largo mensaje de correo electrónico de parte de la reproducción que hicimos de ti con aquel bulbo-pincho.
We received an extensive e-mail from the stingbulb facsimile we created of you.
Pero sigue fiel a la idea que nos hicimos de él en los tiempos del Círculo y le agradecemos esta fidelidad.
But he still remained faithful to the image of him we had collectively created in the days of the Club, and we all loved him for that fidelity to our past.
гл.
De modo que Mitterick quiere que hoy compensemos lo que no hicimos ayer.
So Mitterick wants us to make up for it today.
гл.
4. El mismo día, el Secretario General interino de la OEA y yo hicimos una declaración en que condenamos las medidas ilegales adoptadas por las autoridades de facto.
4. On that same day, the Acting Secretary-General of OAS and I issued a statement condemning the illegal action taken by the de facto authorities.
Nosotros sin duda lo hicimos.
And we did act bravely.
Ya hicimos algo.
We have acted.
E hicimos algunas muy buenas interpretaciones.
And we did some pretty good acting,
Hoy es un mercenario. Estaba aquí, y no hicimos nada?
He was here butt we didn't act on it?
Primero nos hicimos los buenos.
First we acted sweet.
Hicimos un trato, con que actuaremos de forma completamente normal
We made a deal. Just act completely normally.
Hicimos todo el primer acto.
We did the whole of act one?
No hubiéramos actuado como lo hicimos si hubiésemos conocido la verdad.
We would not have acted as we did had we known the truth.
No tuvimos otra alternativa que actuar como lo hicimos. —¡Mentiroso! —rugió Pilru—.
We had no choice but to act as we did.” “Liar!” Pilru snarled.
En una ocasión incluso hicimos el amor mientras hablaba con él.
Once we even engaged in a sexual act while she talked to him.
—Los dos tuvimos conocimiento de una situación irregular y ninguno hicimos nada para arreglarlo.
“You and I each were made aware of a bad situation, and we failed to act.”
гл.
Esta declaratoria será un homenaje al bicentenario de la independencia y una manera de honrar la memoria de nuestros héroes: Bolívar, Alfaro, Sucre y Manuela. ¿Cómo lo hicimos?
That declaration pays homage to the bicentenary of our independence and honours the memory of our heroes: Bolívar, Alfaro, Sucre and Manuela.
Como ha declarado conmovedoramente un funcionario africano: "Ustedes exigieron que pagáramos fielmente nuestras deudas, y así lo hicimos.
As poignantly stated by an African official, "You demanded that we faithfully pay our debts, and we did.
No lo hicimos, la pagaremos después.
No, we didn't. We'll pay it later.
Vamos a pagar por lo que hicimos.
We're going to pay for what we did.
¡Le hicimos pagar!
We made him pay!
Les hicimos pagar por su arrogancia.
They have had to pay.
Ah, hicimos un cálculo. Cuánto dio.
We sort of calculated what we could pay.
Aunque les hicimos pagar por ello.
We made them pay for it, though.
Candace, ¿cuánto hicimos?
Only a 100 more car washes and we can pay the rent.
-Debemos pagar por lo que hicimos.
-We have to pay for what we did.
Pero al menos les hicimos pagar por lo que hicieron.
But at least we made them pay for what they did.
Matad a mis enemigos y os pagaré bien». Y eso hicimos.
Kill my enemies, and I will pay you well.’ So we did that.
Parece que estamos pagando por las cosas que hicimos en esta vida o en vidas anteriores.
It seems we’re all paying for things we did either in this or in our past lives.
Hicimos un buen trato por ella, que sigue siendo bueno, sobre todo si nos pagan todo lo que deben.
We had a good bargain with her then, and it is still good. Especially if they pay in full.
Pese a las recomendaciones que hicimos en el consejo de ancianos, son muchos los gitanos de toda España que están reclamando sus bienes, y eso preocupa al rey, que no está dispuesto a pagar.
Despite the recommendations we made at the elders’ council meeting, there are many gypsies all over Spain who are demanding the return of their goods, and that worries the King, who is unwilling to pay.
гл.
Hoy hicimos un trabajito.
We pulled a little job today.
Hicimos un trabajo hicimos un trabajo que nos dejó treinta millones.
We pulled a job... We pulled a job that net $30 mil.
Hicimos muchas cosas juntos...
We two pulled off a few scams.
Hicimos un trabajito.
We pulled a little job.
Lo hicimos por ellos.
And we pulled it for them.
Por qué lo hicimos detenerse?
Why'd we pull you over?
Hicimos una boda maravillosa.
We pulled off a great wedding.
Vaya trabajo que hicimos.
Some job we pulled.
- "Nosotros" lo hicimos.
"We." We pulled it off.
Hicimos una falsa jugada.
We pulled a fake reverse.
Hicimos muchas travesuras.
Pulled a lot of capers.
Hicimos todo lo que pudimos por retroceder;
We tried everything to pull back;
гл.
En esta reunión hicimos hincapié en que, de conformidad con la resolución 1564 (2004), la Unión Africana tenía sin duda el control del proceso de paz de Darfur.
At the meeting, we emphasized that following resolution 1564 (2004), AU was now firmly in the driving seat on the Darfur peace process.
¡Qué hicimos para merecer esto!
- Oh, my God! Who drives like this? You're crazy!
¿Ya no hicimos este viaje? ¿Como, por, 15 años?
Didn't we already take this drive?
Un día, hicimos un viaje.
One day, we took a drive.
La defensa de ellos no ha tenido problemas, hicimos muchas entradas, ganamos expulsiones.
We had many drives... We earned ejections...
Sólo lo hicimos... La esposa lleva al esposo a la locura.
We just did- the wife drives the husband crazy.
Hicimos un viaje maravilloso a través de las montañas. Pero fue una sorpresa.
We had a wonderful drive across the mountains.
Hicimos una copia de tu disco duro y encontramos esto.
We made a copy of your hard drive and found this.
¿Cuándo fue la última vez que hicimos eso?
When's the last time we did that? The 15 hour drive to Capetown.
El USB que le hicimos llegar a Roger sigue ahí.
The thumb drive we handed off to Roger is still there.
Hicimos el camino de regreso en silencio.
We made the drive back in silence.
Hicimos un incansable reconocimiento de Rodeo Drive.
We restlessly reconnoitered Rodeo Drive.
Llegamos a Truman's Drive—In y nos hicimos con un reservado.
          We hit Truman's Drive-In and commandeered a booth.
126 Diario El viaje en coche a Simpsonville lo hicimos en silencio.
126 Diary The drive to Simpsonville was a silent one.
Hicimos todo el trayecto hasta la casa de mi madre en Plantation Drive en silencio.
We were silent all the way to my mother’s house on Plantation Drive.
гл.
Si las cosas hubieran sido de otra forma, tal vez nosotros no habríamos hecho lo que hicimos.
If things had worked out differently, we might even have made a difference.
гл.
Hicimos hincapié en las medidas que las empresas y la sociedad civil pueden adoptar rápidamente para disminuir la tala ilegal.
We placed an emphasis on steps that business and civil society can take quickly to reduce illegal logging.
¿Quién es responsable de que las cosas estén de esta manera? ¿Porqué hay avances tan lentos en el cumplimiento de los compromisos que todos hicimos de manera libre y voluntaria? ¿Qué camino tomar para corregir esta situación?
Who is responsible for this state of affairs? Why such slow progress fulfilling commitments that we all made freely and voluntarily? What path should we take to correct this situation?
Cuando hicimos averiguaciones, colegimos que esto ocurría en mitad de la temporada de cosecha.
When we inquired, we gathered that this was taking place in the middle of the harvest season.
Nosotros hicimos caso omiso de la suma de dinero que habían puesto a nuestra disposición en el banco." (Testigo anónimo No. 25, A/AC.145/RT.701)
We did not take any notice of the sum of money that they had placed at our disposal in the bank." (Anonymous witness no. 25, A/AC.145/RT.701)
Lo hicimos conscientes de que estamos en una etapa decisiva, en el plano político y económico, teniendo en cuenta el plazo y la necesidad de sumar sinergias para su éxito.
We did so recognizing that we are at a crucial stage, both politically and economically, taking into consideration the time limit and the need to join synergies for its success.
Tampoco le hicimos mucho caso.
We didn’t take her seriously.
De lo cual deduzco que tú y la CII os habéis distanciado. —Lo hicimos.
By which I take it that you and CII have parted company.” “That we have.
—Entonces me llevaré los mapas que hicimos —dijo ella—.
“Then I will take the charts that we made,” she said.
—Los nuevos pueden cuidarse solos. Nosotros lo hicimos.
“The new guys can take care of themselves. We did.”
Cuesta hacerse a la idea de que todo lo que hicimos no sirvió para nada.
It takes getting used to, knowing that everything we did meant nothing.
De inmediato hicimos una lista con los pasos que deberíamos seguir:
We immediately made a list of steps we should take:
гл.
Le hicimos una fiesta.
We throw her a party.
No puedes tirar todo a la basura después de todo lo que hicimos por salvarlo.
You can't just throw this all away after we gave everything to save it.
Todo lo que hicimos para sobrevivir lo estás tirando por la borda, ¿por qué?
Everything we did to survive... you're just throwing it all away. Why?
Juntos nos burlamos e hicimos rabiar mucho a Numa, cuando aún éramos pequeños. Le arrojábamos palos y nueces desde las ramas altas, donde estábamos a salvo.
Together we teased Numa when we were still little apes, throwing sticks and nuts at him from the safety of high branches.
гл.
¿Qué pasa si lo que hicimos exactamente es el fragmento más pequeño de hurgar alrededor de Finn Murphy?
What if we did just the tiniest bit of poking around Finn Murphy?
гл.
24 No nos hicimos ricos aquel día. Ni al día siguiente.
Chapter 24 We did not, as it turned out, strike it rich that day.
гл.
Charlamos, sonreímos, nos bebimos el café, lo pasamos medianamente bien juntos e hicimos algunos tanteos.
We chatted, smiled, drank our coffee, were averagely amused together, and put out a few feelers.
гл.
Mira hombre, lo hicimos por caída, ¿bien?
Look, man, we did it by drop, all right?
Lo único que hicimos fue entregar el cadáver.
All we did was drop off the body.
Hicimos la entrega.
We made the drop.
Hicimos un Flamenco y luego salimos para un tango.
We dropped the flamenco and plumped for a tango.
гл.
¡Fue la primera tarjeta que hicimos! —Magrat se inclinó más cerca—.
It was the first card we did!' Magrat leaned closer.
Cuando hicimos nuestros pedidos, se echó hacia atrás y me preguntó: —¿Y bien?
When we had placed our orders he leaned back and said: "Well?"
гл.
Hicimos un buen trato, aunque sin anticipo.
We made a good deal, except there was no advance.
Así es como hicimos los avances... AND humano.
That's how we made the advances- human DNA.
гл.
A cien metros al otro lado de aquel muro de granito hicimos estallar la bomba de termita.
A hundred yards the other side of that granite wall we set off the thermite bomb.
гл.
No, hicimos un pacto vinculante con el universo.
No, we've made a binding covenant with the universe.
гл.
En realidad, tuvimos que forzarles la mano, y lo hicimos, tres veces.
We really had to force their hand, and we did, three times.
Si nos encontramos con más hombres de Petaga, los mataremos, como hicimos ayer.
If we meet more of Petaga's forces, we'll kill them, just like we did those yesterday."
гл.
- Hicimos un anuncio público, - ¿Qué?
- We made a general announcement. - What?
Seguimos el camino que hicimos durante generaciones.
We follow the path we've walked for generations.
Hicimos publico un estatuto general.
We released a general statement
El General y yo hicimos un trato.
The general and I made a deal.
Te hicimos una generosa indemnización por despido.
We have structured a generous severance package for you.
Kuni fue generoso al no colgarnos después de todo lo que hicimos, y esto me parece… demasiado.
Kuni was generous not to hang us after all that we did, and this just seems . . . too much.
гл.
Hicimos una prueba con una tortuga y una vuelta sobre mojado
We've had a review from a tortoise and a wet lap.
гл.
Y en ningún momento podías pensar "Lo hicimos", porque no era así
I mean, I was educated to a high level.
Tu no entiendes el nivel de sacrificio que hicimos para que sobrevivas.
You cannot understand the level of sacrifice made so you might live.
Hicimos el ensayo dos veces y los niveles de C24 y C26 son normales.
Well, we ran the assay twice and the levels of C24 and C26 read normal.
гл.
Tal fue el compromiso político que hicimos hace dos años y estamos aquí para renovar nuestra voluntad política.
That was the political commitment made two years ago. We are here to renew our political will.
Hicimos un compromiso,
We made a commitment,
Pero hicimos un compromiso.
But we made a commitment to each other.
Es un compromiso que hicimos entre nosotros.
It's a commitment we made to each other.
Hicimos un compromiso como una familia.
We made a commitment as a family.
Hicimos un compromiso con Dios.
We made a commitment to God.
Hicimos un pacto.
We have made a commitment.
Srujan no cometió ningún delito. ¡Nosotros lo hicimos!
Srujan did not commit any crime.
¡Le hicimos comprometerse!
We made him commit himself!
гл.
Este fue el día que hicimos a José.
This the day José was "fabricated".
гл.
Hicimos el acero y labramos la madera para la Suecia actual.
We made the steel, milled the lumber that built modern Sweden.
гл.
Lo que hicimos en Lollapalooza creó una reacción en cadena.
Look, whatever we did at Lollapalooza had some crazy ripple effects.
- Ellos nos dieron las palabras nosotros hicimos los efectos.
- They gave us the words we did the effects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test