Перевод для "guerra soviética" на английский
Guerra soviética
Примеры перевода
¿Cree que la muerte de Brezhnev podría tener impacto en la guerra soviética en Afganistán?
Do you think Brezhnev's death could have an impact on the Soviet war in Afghanistan?
Esto es un mapa de guerra soviético.
This is a Soviet war map.
El camino a través de los campos de batalla de Ucrania, para una horda de prisioneros de guerra soviéticos capturados en el ataque alemán a Moscú en noviembre, fue larga y amarga.
The road from the battlefields of the Ukraine, for hordes of Soviet war prisoners captured in the German November drive in Moscow, was a long and bitter one.
Serías la primera persona occidental en entrevistar/o desde la Guerra Soviética.
You will be the first Western journalist to interview him since the Soviet War.
Enormes exibiciones militares de Rusia y la América de Reagan, reforzadas por la guerra soviética en Afganistán, han conducido a un renovado paseo al borde del precipicio político
Enormous military build-ups in both Russia and Reagan's America, underscored by the Soviet war in Afghanistan, had led to a renewed round of political brinkmanship.
La guerra soviética continuó con una campaña sangrienta en Bielorrusia, seguida por la entrada en Polonia en enero de 1944... el tradicional enemigo fronterizo de Rusia.
( gunfire ) The soviet war continued with a bloody campaign in belorussia, Followed by their entry into poland in January 1944--
Era posible que hasta el mariscal Alexei Popov, el mayor héroe de guerra soviético, cayese en desgracia.
Even Marshal Alexei Popov, the greatest Soviet war hero, might be falling out of favor.
Tras la guerra soviética, miles de jóvenes afganos habían regresado a las madrasas paquistaníes para finalizar su educación.
After the Soviet war, thousands of young Afghans had gone back to the Pakistani madras-sahs to complete their educations.
En Occidente aún se le recuerda como corresponsal de guerra soviético, autor de un famoso artículo de 1944: «El infierno de Treblinka».
In the West he is still remembered as a Soviet war correspondent, the author of a famous 1944 article, “The Hell of Treblinka.”
La historia de otra imagen de la victoria, también icónica, que el fotógrafo de guerra soviético Yevgeny Khaldei tomó de soldados rusos enarbolando la bandera roja sobre el Reichstag, mientras Berlín aún arde el 2 de mayo de 1945, es que la proeza se organizó ante la cámara.
The story behind an equally iconic victory photograph, taken on May 2, 1945, by the Soviet war photographer Yevgeny Khaldei, of Russian soldiers hoisting the Red flag atop the Reichstag as Berlin continues to burn, is that the exploit was staged for the camera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test