Перевод для "soviet war" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Do you think Brezhnev's death could have an impact on the Soviet war in Afghanistan?
¿Cree que la muerte de Brezhnev podría tener impacto en la guerra soviética en Afganistán?
This is a Soviet war map.
Esto es un mapa de guerra soviético.
The road from the battlefields of the Ukraine, for hordes of Soviet war prisoners captured in the German November drive in Moscow, was a long and bitter one.
El camino a través de los campos de batalla de Ucrania, para una horda de prisioneros de guerra soviéticos capturados en el ataque alemán a Moscú en noviembre, fue larga y amarga.
You will be the first Western journalist to interview him since the Soviet War.
Serías la primera persona occidental en entrevistar/o desde la Guerra Soviética.
Enormous military build-ups in both Russia and Reagan's America, underscored by the Soviet war in Afghanistan, had led to a renewed round of political brinkmanship.
Enormes exibiciones militares de Rusia y la América de Reagan, reforzadas por la guerra soviética en Afganistán, han conducido a un renovado paseo al borde del precipicio político
( gunfire ) The soviet war continued with a bloody campaign in belorussia, Followed by their entry into poland in January 1944--
La guerra soviética continuó con una campaña sangrienta en Bielorrusia, seguida por la entrada en Polonia en enero de 1944... el tradicional enemigo fronterizo de Rusia.
Even Marshal Alexei Popov, the greatest Soviet war hero, might be falling out of favor.
Era posible que hasta el mariscal Alexei Popov, el mayor héroe de guerra soviético, cayese en desgracia.
After the Soviet war, thousands of young Afghans had gone back to the Pakistani madras-sahs to complete their educations.
Tras la guerra soviética, miles de jóvenes afganos habían regresado a las madrasas paquistaníes para finalizar su educación.
In the West he is still remembered as a Soviet war correspondent, the author of a famous 1944 article, “The Hell of Treblinka.”
En Occidente aún se le recuerda como corresponsal de guerra soviético, autor de un famoso artículo de 1944: «El infierno de Treblinka».
The story behind an equally iconic victory photograph, taken on May 2, 1945, by the Soviet war photographer Yevgeny Khaldei, of Russian soldiers hoisting the Red flag atop the Reichstag as Berlin continues to burn, is that the exploit was staged for the camera.
La historia de otra imagen de la victoria, también icónica, que el fotógrafo de guerra soviético Yevgeny Khaldei tomó de soldados rusos enarbolando la bandera roja sobre el Reichstag, mientras Berlín aún arde el 2 de mayo de 1945, es que la proeza se organizó ante la cámara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test