Примеры перевода
гл.
Se le echa la culpa a la propia institución o a las reglas que la gobiernan.
The blame is laid on the institution itself or on the rules that govern it.
El diagnóstico es claro, pero resulta difícil cambiar el statu quo porque a menudo los elegidos no gobiernan y los que gobiernan no han sido elegidos.
The diagnosis is clear, but changing the status quo has proven difficult, because often those who are elected do not govern, and those who do govern are not elected.
El derecho internacional es un conjunto de leyes que gobiernan las relaciones entre los Estados.
International law means laws that govern the relations between States.
Esos principios gobiernan sus relaciones con otros pueblos y con sus propios ciudadanos.
These principles govern its relations with other peoples and with its own citizens.
Como he dicho antes, quienes gobiernan Israel deben tomar una decisión.
As I have stated before, those who govern Israel must make a choice.
Obedezcan a aquellos que los gobiernan y las leyes bajo las cuales gobiernan.
Obey those who govern you and the laws by which they govern.
Las mismas reglas que gobiernan el mar también gobiernan la vida marina.
The same rules that govern the sea also govern the sea of life.
Y todo lo que haya sobre las máquinas que las gobiernan.
“And all about the machines that govern them.”
—¿Crees que los capitalistas gobiernan por principios?
You think the capitalists are governed by principle?
El escenario es simple, las reglas que lo gobiernan, implacables.
The scenario is simple, the rules governing it implacable.
гл.
Los mullahs que gobiernan en el Irán son los mayores enemigos del Islam, que es una religión de compasión, paz e igualdad.
The mullahs ruling Iran were the greatest enemies of Islam, a religion of mercy, peace and equality.
En realidad, los poderosos gobiernan independientemente del grado de sufrimiento de los débiles.
In fact, the powerful rule regardless of the extent to which the weak suffer.
Ocupan una parte del país por la fuerza de las armas y gobiernan por decreto.
They were occupying a part of the country through military force and were ruling by decree.
гл.
Es lamentable que, pese al llamamiento y la disposición a cooperar del Comité, algunas Potencias Administradoras todavía no hayan aceptado las misiones visitadoras de las Naciones Unidas en los Territorios que ellas gobiernan.
It is a matter of regret that, despite the Committee's appeal and readiness to cooperate, some Administering Authorities have still not seen their way to accepting United Nations visiting missions into the Territories they control.
De débiles..., cuyas vidas gobiernan vicios que no pueden controlar.
Weak men, broken by vices they can't control.
El fin de la danza era hacer amistad con los espíritus elementales que gobiernan el crecimiento de las semillas.
The aim of this dance is to make friends with the spirits that control the seeds' growth
Si a Francia la gobiernan tipos así, cagamos.
If we're being controlled by these people we must be a nation of rich bastards.
Amparados por sus cañones, gobiernan las calles y persiguen a los patriotas.
Shame on them! Hiding behind the cannons they have pointed on the city, these troublemakers are in control and hunt the patriots.
Ellos gobiernan la justicia, el Ayuntamiento.
They control the courts, the city council, the mayor’s office.
Si deseáis dominar al muchacho, he de susurraros las palabras que lo gobiernan.
If you wish to retain control over the child, I must whisper the words of command in your ear.
—Pero supongamos que estas plantas contuviesen un alcaloide que paralizase los nervios que gobiernan la respiración pulmonar.
Look here, suppose this stuff contains some alkaloid that paralyzes the nerves that control the lung muscles.
Éstos y sus formas, se gobiernan mediante el calor irradiado por los dedos sobre puntos determinados del pedestal.
The shapes and colors are controlled by the warmth of my fingers against appropriate spots on the pedestal.
Me siento aquí, en este pequeño cubículo, el lavabo, entre el ganado y la sala de control, desde donde el capitán y la tripulación gobiernan la nave.
I sit here in this little cubby, the lavatory, between the livestock and the control car where the captain and his crew steer us.
гл.
—Porque está en muy buenas condiciones. Las velas que lo gobiernan están ajustadas de tal forma que le permiten resistir tanto en medio de un céfiro como de una galerna.
“Because she is — shipshape. Her steering sails provide just the right proportionate area for holding in a zephyr or a gale.”
гл.
—Estas células cerebrales —continuó Karras gobiernan, aproximadamente, cien millones de mensajes por segundo;
"Now looking at these brain cells," continued Karras, "we see that they handle approximately a hundred million messages per second;
гл.
Como hemos declarado en varias ocasiones, las fuerzas de mantenimiento de la paz sólo tendrán éxito si adhieren estrictamente a los principios fundamentales que las gobiernan y respetan escrupulosamente los términos de referencia de la misión para la que han sido creadas.
As we have stated on several occasions, peace-keeping forces will succeed only if they strictly adhere to the fundamental principles which guide them and scrupulously respect the terms of reference of the mission for which they have been established.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test