Перевод для "estar torcido" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Éstos y otros interrogantes deberían ocupar la atención de los políticos y de esta Organización mundial, a fin de frenar este rumbo torcido de las relaciones internacionales.
Those and similar questions must be the focus of attention of politicians and this world body if we are to straighten this crooked path in international relations.
A ese respecto, me viene a la memoria el famoso filósofo alemán Immanuel Kant, quien dijo "de la madera torcida de la humanidad no puede obtenerse nada que sea realmente recto".
In this regard, I am reminded of the famous German philosopher Immanuel Kant, who once said, "Out of the crooked timber of humanity no straight thing was ever made".
De VN-Commissie vor de rechten van de mens; een kromme stok voor rechte slagen [La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; un garrote torcido para pegar derecho], Staatkundig Jaarboek, 1983-1984, Leiden, 1983, págs. 177 a 192.
De VN-Commissie voor de rechten van de mens; een kromme stok voor rechte slagen. The United Nations Commission on Human Rights; a crooked stick for straight strokes], Staatkundig Jaarboek, 1983-1984, Leyden, 1983, pp. 177-192.
"Isaiah Berlin tituló uno de sus libros `The Crooked Timber of Humanity'(el madero torcido de la humanidad), y este es un punto fundamental.
"Isaiah Berlin titled one his books `The Crooked Timber of Humanity', and that is a fundamental point.
También afirma que su hijo le enseñó cómo tenía torcidos los dedos de las manos, como consecuencia de las torturas.
She also affirms that her son showed her his crooked fingers, a consequence of the torture used.
Para llegar a esa posición necesita estar torcido ...
To reach that position you need to be crooked...
Lo tenía todo torcido.
It was crooked.
Los cuadros de las paredes estaban torcidos, algunos muy torcidos.
The paintings on the walls were crooked, some very crooked.
Había una vez un hombre torcido que tenía una casa torcida.
There was a crooked man and he had a crooked house.
Recuerdo los penetrantes ojos verdes de Dreska y a Magda con su sonrisa torcida, su espalda torcida y su todo torcido.
I remember Dreska’s sharp green eyes, and Magda’s crooked smile, crooked spine, crooked everything.
Tenia un gato torcido que cogió un ratón torcido,
He had a crooked cat which caught a crooked mouse,
Torcido como el viento.
Crooked as the wind.
—La naturaleza está torcida.
            "Nature is crooked.
Los cuadros están torcidos.
Paintings are crooked.
—Se te quedará torcido.
—It will heal crooked.
Era una sonrisa torcida.
And the smile was crooked.
Nos piden que veamos derecho lo que está torcido.
They ask us to see what is twisted as straight.
—Te lo has torcido.
‘You’ve twisted it.
Otra sonrisa torcida.
Another twisted smile.
—Estás completamente torcido.
“You’re all twisted.
Sólo me lo he torcido.
I just twisted it.
Se había torcido un tobillo.
One ankle was twisted.
¿Por qué eres tan torcida?
Why you’re so twisted?
Tenía la nariz torcida.
Her nose was twisted to the side.
Una de sus rodillas estaba torcida.
One of the walker’s knees was twisted.
¿Tienes el cinturón torcido?
Got your girdle twisted?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test