Перевод для "estar suspendido" на английский
Estar suspendido
гл.
Примеры перевода
гл.
La bandera que ondeaba en el exterior de nuestras oficinas en Argel, que está hecha jirones y destrozada por la explosión, se exhibe ahora en nuestra sede de Ginebra; y, por supuesto, la bandera del Hotel Canal de Bagdad está suspendida en la entrada de visitantes de esta Sede de Nueva York.
The flag that had flown outside our Algiers offices, now tattered and torn from the blast, is on display at our Geneva headquarters; and of course, the flag from the Canal Hotel in Baghdad hangs in the visitors' lobby here in New York.
Durante más de 50 años las armas nucleares han estado suspendidas como una espada de Damocles sobre nosotros y han amenazado de modo continuo la supervivencia de la humanidad.
Over the past 50 years and more, hanging like Damocles' sword above mankind, nuclear weapons have never ceased to threaten the survival of humanity.
Mientras estuvo suspendido del techo por el pie, le arrojaron agua fría en el cuerpo.
While he was hanging from the ceiling by his foot, cold water was poured over his body.
La espada de Damocles seguía suspendida sobre la cabeza de la humanidad.
The sword of Damocles was still hanging over the head of mankind.
Un individuo fue localizado suspendido por el cuello y se registró su caso como suicido.
One person was found hanged by the neck and his case was noted as suicide.
Las denuncias del recurso a la falaka (apalear las plantas de los pies), a "colgar a la palestina" (con las manos atadas a la espalda y el cuerpo suspendido de ellas), a las descargas eléctricas y a la violación han disminuido notablemente en algunas partes del país, sobre todo en Ankara y Diyarbakir.
Allegations of the use of falaka (beating on the soles of the feet), “Palestinian hanging” (hands tied behind the back and the body suspended by the tied hands), electric shocks and rape have abated substantially in some parts of the country, notably Ankara and Diyarbakir.
Sin embargo, la deuda y la crisis del euro están suspendidas como una espada de Damocles sobre nuestra moneda nacional, el lek, y nuestra economía.
Yet the debt and the euro crisis are hanging like the sword of Damocles over our national currency, the lek, and our economy.
La bandera representa el sello oficial de la Autoridad, en el que figura la balanza de la justicia suspendida sobre las olas de los océanos, todo ello circundado por una corona de hojas de laurel.
72. The flag depicts the official seal of the Authority, which shows the scales of justice hanging over the waves of the oceans, all encompassed by a wreath of laurel leaves.
Pero las doctrinas militares relativas a la seguridad basada en las armas apocalípticas no se han alterado en lo fundamental, y la amenaza que la sola existencia de las armas nucleares representa para la humanidad continúa suspendida sobre el porvenir del planeta.
There has, however, been no fundamental change in the military doctrines of security based on these doomsday weapons and the threat that the mere existence of nuclear weapons represents for the human race still hangs over the future of our planet.
¿Suspendida en el aire?
Hanging in the air?
Era un paisaje, suspendido en el espacio.
It was a landscape, hanging in space.
Una mortaja suspendida sobre el mar.
A pall hangs over the sea.
—No hay nada suspendido sobre mi cabeza.
“There’s nothing hanging over my head.
Los tengo suspendidos sobre el Atlántico.
I have them hanging over the Atlantic.
Está allí suspendido, como una nube.
It just sort of hangs there, like a cloud.
No había nada en qué sentarse, porque estaba suspendido en la nada.
There was nothing to sit up upon because he was hanging in nothingness.
Porque flotaba una amenaza suspendida en el aire.
Because a threat was hanging in the air.
Ni siquiera una cigarra suspendida en una jaula.
Not even a cicada hanging in a cage.
гл.
El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros de modelo desconocido suspendidos en el aire, 19 kilómetros al sureste de Tuzla.
UNPROFOR personnel observed two unknown helicopters hovering 19 kilometres south-east of Tuzla.
Estaba suspendida como las estrellas.
It hovered like the stars.
—La flotadora frenó, suspendida.
The floater slowed, hovered.
Suspendidos mientras trataban de descender;
       Hovering as they descended;
Se quedó ahí flotando, suspendido.
It hovered there, suspended.
(el bolígrafo suspendido sobre esta línea)
(my pen hovering over this line)
Hay una densa neblina suspendida sobre los campos.
Mist hovers above the fields.
Ambos se quedaron suspendidos en ese momento por una eternidad.
They hovered in that moment for an eternity.
parecían suspendidas, como dientes, entre la hiedra.
they hovered, tooth-like amid the ivy.
La botella seguía suspendida sobre su cabeza;
The bottle still hovered above her;
Su pluma se quedó suspendida sobre la página.
His pen hovered over the paper.
гл.
Suspendida como estaba en el punto álgido de la lógica de la guerra fría, la CSCE sobrevivió y se desarrolló.
Poised as it was at the height of cold-war logic, the CSCE survived and developed.
El pasado está suspendido a mi alrededor;
The past is poised around me.
La pluma del médico quedó suspendida en el aire.
The doctor’s pen was poised.
La mano se detuvo, suspendida en el aire.
His hand hung, poised, in midair.
Brennan estaba suspendido en el aire como un picher sobre su montículo.
Brennan was poised like a pitcher on the mound.
El helicóptero permanecía suspendido sobre el nido.
The helicopter hung poised right above the mound itself.
Suspendido precariamente en el borde, miró abajo.
Poised precariously at the edge, he looked down.
Hillary, suspendida en el vacío, deseó no caer.
Hilllary, poised in space, willed herself not to fall.
Aquello era el sirithar, y Akiva quedó suspendido en aquel instante.
This was sirithar, and Akiva was poised inside a moment.
—Hizo una pausa, con la punta de la pluma suspendida sobre el papel—.
He paused, nib poised above the paper.
Nada se movió. El espíritu naciente parecía suspendido en equilibrio.
Nothing moved; the oncoming spirit seemed poised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test