Перевод для "esforzará se" на английский
Esforzará se
  • will strive
  • it will endeavor
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
will strive
La Unión Europea se esforzará por lograr ese objetivo en todas partes.
The European Union will strive to achieve that goal everywhere.
Este proyecto se esforzará en particular por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
This project will particularly strive for achieving the Millennium Development Goals.
En ese sentido, la República de Corea se esforzará por prestar su apoyo constructivo.
To that end, the Republic of Korea will strive to render its constructive support.
Su Gobierno se esforzará en respetar el plan de pagos establecido.
His Government would strive to respect the payment schedule established.
El Comité se esforzará por mejorar la gestión del tiempo durante el diálogo constructivo.
The Committee shall strive for better time management during the constructive dialogue.
i) Respetará el carácter de los reclusos y se esforzará por proteger su honorabilidad.
(i) He shall respect the character of the inmates and strive to preserve their honour.
- Se esforzará por promover la objetividad y la no selectividad en el funcionamiento del Consejo;
strive to promote objectivity and non-selectivity in the functioning of the Council;
En su calidad de Presidente, se esforzará para asegurar que así lo haga.
As Chairman, he would strive to ensure that it did.
b) Se esforzará para mejorar la labor del examen periódico universal;
(b) Strive to improve the work of the universal periodic review;
Se esforzará por consolidar su compromiso positivo y constructivo con las Naciones Unidas.
It will strive to consolidate its positive and constructive engagement with the United Nations.
me esforzaré por ser breve.
I will strive to be brief.
Quizá debáis esforzaros un poco más.
Perhaps you might strive harder.
Me esforzaré por no entrometerme. —Eso está bien.
I will strive not to intrude." "That's good."
Me esforzaré por merecerlo y conservarlo.
I shall strive to earn it and to keep it.
—Me esforzaré por ser merecedor de tu confianza.
I'll strive to be worthy of your trust.
Me esforzaré para ganarme su afecto.
I'll strive to make my own place in your affections.
Me esforzaré por alcanzar ese rango lo antes posible.
I shall strive to achieve that rank as quickly as possible.
Debéis estudiar duro y esforzaros por progresar…
You must study hard and strive to improve…
¡En el futuro me esforzaré por ser menos que honorable!».
In the future, I shall strive to be less than honourable!’ ”
y que por mucho que ella se esforzara, jamás sería una mujer hermosa.
and that no matter how hard she strived, she was never going to be a beautiful woman.
it will endeavor
Se esforzará por identificar otros artículos que contengan más de un 0,005% de PCB y por gestionarlos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 6 del Convenio.
Endeavor to identify other articles containing more than 0.005 per cent PCBs and manage them in accordance with paragraph 1 of Article 6 of the Convention.
35. El ACNUR ha conciliado ya las 513 cuentas en cuestión de los fondos de contribuciones voluntarias y se esforzará por conciliar otras cuentas pendientes de pago desde hace más de cinco años.
35. UNHCR has already cleared the VF 513 balances in question and will endeavor to clear other payable balances outstanding for more than five years.
:: El Estado se esforzará por adoptar las medidas pertinentes para eliminar toda forma de discriminación y explotación contra la mujer, en particular la trata de mujeres, la prostitución, el abuso, la violencia, el acoso y la intimidación en el trabajo en las esferas tanto pública como privada.
The State shall endeavor to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination and exploitation against women including trafficking, prostitution, abuse, violence, harassment and intimidation at work in both public and private spheres.
i) La Constitución de Bhután proporciona protección a las personas con discapacidad de conformidad con el párrafo 22 del artículo 9: "El Estado se esforzará por proporcionar seguridad en el caso de enfermedad y discapacidad o falta de medios adecuados de subsistencia por razones que escapan del propio control".
Bhutan's constitution provides protection of people with disabilities under Article 9 (22) "The State shall endeavor to provide security in the event of sickness and disability or lack of adequate means of livelihood for reasons beyond one's control."
:: El Estado se esforzará por adoptar las medidas pertinentes para conseguir que los niños estén protegidos frente a todas las formas de discriminación y explotación, en particular la trata de niños, la prostitución, el abuso, la violencia, el tratamiento degradante y la explotación económica.
The State shall endeavor to take appropriate measures to ensure that children are protected against all forms of discrimination and exploitation including trafficking, prostitution, abuse, violence, degrading treatment and economic exploitation.
8. El Gobierno se esforzará por proteger y promover la salud, el bienestar y los niveles de vida de la población trabajadora del país.
8. Government shall endeavor to protect and promote the health, welfare and living standards of the working population of the country.
1. El Gobierno se esforzará por que todos los etíopes vivan en un entorno limpio y saludable.
1. Government shall endeavor to ensure that all Ethiopians live in a clean and healthy environment.
:: El Estado se esforzará por proporcionar seguridad en el caso de enfermedad y discapacidad o falta de medios adecuados de subsistencia por razones que escapan del propio control.
The State shall endeavor to provide security in the event of sickness and disability or lack of adequate means of livelihood for reasons beyond one's control.
Con el propósito de rendir cuentas a los contribuyentes y actuar con transparencia, el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad se esforzará por preparar y dar a conocer al público un informe anual sobre los gastos del Fondo.
For accountability to the tax payers and for transparency purposes, the NCPWD will endeavor to, develop and to disseminate an annual report on the expenditure of the NDFPWDs to the public.
246. Al definir los proyectos que se financiarán con cargo a los fondos procedentes de los derechos pagados por las empresas de radio y televisión, el Consejo de Comunicación Audiovisual se esforzará en particular por que esos proyectos tengan en cuenta los intereses públicos multiculturales de los ciudadanos.
246. In defining which projects will be financed from the broadcasting fee funds, the Broadcasting Council especially endeavors that the realized projects satisfy the public multicultural interests of citizens.
Me esforzaré por merecerlo.
“I will endeavor to deserve it.”
–Me esforzaré al máximo.
“I will endeavor to do my best.”
Pero me esforzaré por salir del atolladero.
But I'll endeavor to muddle through."
Me esforzaré por tener más cuidado.
“I shall endeavor to be more careful.”
—Me esforzaré por convencerla. —Sí, sí.
"I'll endeavor to ascertain her mind." "Yes, yes.
Me esforzaré por pensar en ello. —Hacedlo.
"I will endeavor to think." "Do."
Me esforzaré porque se me ponga la etiqueta de popularis.
I shall endeavor to be labeled a Popularis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test