Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Posteriormente, la entregó a otro hombre, que la llevó a la provincia de Danak y la entregó a un tercero.
He had then delivered her to another person, who, in turn, had taken her to Dank province where she was delivered to another person.
гл.
Sírvanse señalar las bases en que se fundamentó la entrega de esas personas.
Please give the reasons why returnees were sent back.
La exhibición de arte y la entrega de premios es una parte fundamental del festival.
The art exhibition and prize-giving is a key part of the festival.
Es tiempo de reafirmar la vocación de entrega y de solidaridad.
The time has come to reaffirm our vocation for solidarity and giving.
- Entrega de un arma o dispositivos especiales de protección.
Giving a weapon or special protective devices
En ocasiones entrega su vida al servicio de las Naciones Unidas.
They sometimes give their lives to United Nations service.
гл.
гл.
El sexto informe se preparó y entregó en 2008.
The Sixth State Report was prepared and submitted in 2008.
4. Síntesis de los informes nacionales y entrega del informe final.
4. Combine the national reports and submit the final report.
En diciembre de 2000 hizo entrega de su segundo informe periódico.
The Second Periodic Report was submitted in December 2000.
En la primera entrega no había ninguna reclamación presentada por un nacional iraquí.
The first instalment contained no claim submitted by an Iraqi national.
El informe final de la Delegación se entregó al Gobierno en octubre de 2010.
The Delegation's final report was submitted to the Government in October 2010.
El abogado entregó al Comité una copia del informe en agosto de 2004.
A copy of the report was submitted by counsel to the Committee in August 2004.
Los ojos de ella se abrieron de par en par. —Cuando entregó las pruebas del primer caso, ¿también entregó algunos de estos pelos?
Her eyes widened. "When you submitted evidence in the first case, did you submit some of these hairs?"
«El maestro lee todo» lo que el discípulo le entrega.
“The master read everything” that the disciple submitted to him.
En general, sí, de eso se trata: cuál es su capacidad de entrega.
Absolute, if anything: her ability to submit.
Como ya eres adulto, te entrego esta narración.
As you are now of full age, I submit the narrative to you.
Se hizo entrega del dosier al DIRECTOR el 17/07/2016.
Dossier was submitted to DIRECTOR on 7-17-2016.
Si te entregas pacíficamente, te conduciré sin esposas.
If you submit peaceful I’ll take you along without irons.
Le entrego oficialmente el segundo, y sólo el segundo.
“I’m officially submitting the second one, and only the second one, for your consideration.”
Cuando el policía le puso la mano en el hombro, Chong se entregó sin resistirse.
When the officer put the arm on him, Chong submitted without a fight.
гл.
A. Detenciones y entrega de los acusados y entregas voluntarias
A. Arrests and surrenders of the accused and voluntary surrenders
¿Qué significa esta palabra, la palabra en sí? Me entrego. Me entrego a Dios.
What does the word, the very word, mean? I surrender. I surrender to God.
гл.
A continuación el Sr. Sikuku se entregó a las autoridades.
Mr. Sikuku then turned himself in to the authorities.
Esto, a su vez, le ha impuesto una nueva dilación en la entrega de este informe.
This, in turn, has provoked yet another delay in the submission of this report.
гл.
Una base sólida para estas actividades podrían ser los proyectos de entrega rápida.
Quick-impact projects might serve as a good basis for such work.
3. Cuando el ciudadano extranjero cuya entrega se haya requerido esté cumpliendo una condena en relación con otro delito en territorio de la República de Kazajstán, su entrega podrá aplazarse hasta que haya cumplido la condena o se exima de pena por cualquier motivo legítimo.
3. If a foreign national who is the subject of an extradition request is serving a sentence for another crime in the territory of Kazakhstan, extradition may be postponed until that sentence has been served or until legal release from that sentence.
Requerimiento de entrega de una persona
Demands for extradition to stand trial or to serve a sentence
El 19 de febrero de 2003, se entregó la decisión del Fiscal a la esposa del autor.
On 19 February 2003, the Prosecutor's ruling was served to the author's wife.
Se entrega copia de esos documentos al imputado.
The accused is served with a copy of such documents.
Si los motivos de la detención varían, se entrega al detenido una nueva notificación.
A fresh notice is served in the event that the reasons for the person's detention change.
Una dirección en la Isla para la entrega de comunicaciones, etc.;
Address in the island for serving notices, etc.;
Requerimiento de entrega de una persona para su enjuiciamiento
Requests for extradition to stand trial or to serve a sentence
Sabía que a la gente no se le hacía entrega de papeles buenos.
I knew that good papers were not served on people.
—¿Cómo va a hacerse la entrega de los papeles? —preguntó Mason.
“How are the papers going to be served?” Mason asked.
—Mañana le haré entrega de un pagaré, capitán D’Alembord.
“I shall serve you a promissory note tomorrow, Captain d'Alembord.
–Tengo que hacerle entrega de estos papeles -dijo agitando la mano en que sostenía un sobre.
“I need to serve these papers on him,” he said, waving an envelope.
—A cien mil dólares, según ha dicho el individuo que me entregó la citación.
“A hundred thousand dollars, the man who served the papers said.”
quiso ser filántropa y entregó todo su dinero a un charlatán interesado.
she wanted to be a philanthropist and gave all her money to a self-serving charlatan.
Pocos estuvieron al corriente de su entrega durante los años que sirvió al rey Artimañas.
Few knew of his services during the years he served King Shrewd.
гл.
Otras medidas que el Iraq debía adoptar incluían la entrega a la Comisión Especial, para su destrucción, remoción o neutralización, de todos los elementos químicos especificados en el párrafo 37 del presente informe (párr. 9 b) ii) de la resolución 687 (1991)).
41. Other acts required of Iraq include the yielding by Iraq of possession to the Special Commission for destruction, removal or rendering harmless of all chemical items specified in paragraph 37 of this report (para. 9 (b) (ii) of resolution 687 (1991)).
c) Conclusión en 2011 del estudio de evaluación del entrenamiento a 1020 profesionales realizados entre 2009 y 2010, el que entregó importantes resultados para ajustar la capacitación de los profesionales y fortalecer las competencias; proyecto realizado en alianza con el UNICEF.
(c) Finalization in 2011 of a study to assess the training of 1,020 professionals that was carried out between 2009 and 2010, and which yielded significant results for adjustment of the training for professionals and reinforcement of their skills. This project was carried out in partnership with UNICEF.
Asimismo se exige la entrega por el Iraq a la Comisión Especial, para su destrucción, remoción o neutralización, de todos los elementos biológicos que se indican en el párrafo 55 del presente informe.
59. Other acts required of Iraq include the yielding by Iraq of possession to the Special Commission for destruction, removal or rendering harmless of all biological items specified in paragraph 55 of this report.
гл.
AI informó de que se utilizaba el espacio aéreo de Alemania para realizar entregas de personas.
AI reported that individuals were rendered through German airspace.
Sin embargo, las autoridades alemanas no habían participado directa o indirectamente en la detención de estas personas ni en su entrega para que fueran recluidos.
However, the German authorities did not directly or indirectly participate in arresting these persons or in rendering them for imprisonment.
Las autoridades alemanas no participaron directa ni indirectamente en la detención de estas personas ni en su entrega para su encarcelamiento.
The German authorities did not directly or indirectly participate in arresting these persons or in rendering them for imprisonment.
¡PLIT! ¡PLIT! ¡PLACK! Y A KRUG ENTREGO LO QUE ES DE KRUG
PLIT! PLIT! PLIT! PLACK! AND UNTO KRUG RENDER KRUG'S
—Dime el puto número de la habitación —rugió— o te entrego a los egipcios para que te interroguen, ¿entendido?
“Tell me the goddamn room number,” he barked. “Or I’ll have you rendered to the goddamned Egyptians for interrogation.
¿Pero qué hay de la ficción, qué hay con la novela, qué hay con el poderoso arrebato de la imaginación que según es fama nos entrega la verdad por otros medios?
But what of fiction, what of the novel, what of the mighty rush of imagination that is reputed to render truth by other means?
—Pero había maquinaria en marcha todavía en otras zonas de la fábrica, y resuena mucho en la sala de entrega y clasificación, y cuatro de los otros tipos estaban fuera, fumando.
“But the machinery was still on in other parts of the factory—it’s damned loud in the rendering and sorting room—and four of the other five guys were out front smoking.
гл.
El programa empezó durante 1999 - 2000 con reparaciones de emergencia y la entrega de repuestos.
The programme started during 1999-2000 with emergency repairs and spare parts.
el propietario puso mala cara y le entregó un osito de peluche.
the owner grimaced and parted with a teddy bear.
La segunda entrega del reportaje sobre el Sarre, fue la consagración de André.
Part two of the Sarre report became André’s rite of passage.
гл.
Wennerstrom había firmado el documento de entrega definitivo, haciendo constar que el Freya estaba en todo de acuerdo con lo pedido y pagado por él.
Wennerstrom had signed the final release document, conceding that the Freya was all he had paid for.
Cuando le entregó sus sentidos a la noche apareció el árbol, tan fenomenal como a menudo lo había soñado, con su blanca cabeza meciéndose suavemente.
Even as he conceded his senses to the night the tree appeared, as phenomenal as he had so often dreamed it, its white head shaking slightly.
Tras examinar cuidadosamente el sobre por los dos lados, Antoine decidió finalmente que podía dármelo, y entonces vino cojeando hasta mi puerta, me lo entregó y retrocedió unos pasos, sin marcharse, para poder observar mi reacción mientras leía su contenido. Mürren, Suiza
Having examined the envelope front and back, and conceded that I might have it after all, Antoine hobbled to the door, presented me with it, then stood back to scrutinize me while I read the contents. Mürren, Switzerland
гл.
Brunetti le entregó el papel con la dirección de Foster.
Brunetti gave him the sheet of paper with Foster’s address on it.
Le escribo el número del teléfono del apartamento sobre una tarjeta mía, y se lo entrego.
I write down the Quai d'Orléans address and telephone number for him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test