Перевод для "en busca de la verdad" на английский
En busca de la verdad
Примеры перевода
in search of the truth
UNA DÉCADA MI VIDA EN ESTA OFICINA EN BUSCA DE LA VERDAD.
A DECADE MY LIFE IN THIS OFFICE IN SEARCH OF THE TRUTH.
Hace 2500 años, el príncipe Siddharta Gautama abandonó su patria en las estribaciones del Himalaya y comenzó su peregrinación en busca de la verdad.
2,500 years ago Prince Siddharta Gautama set out from his home in the foothills of the Himalayas and embarked on a journey in search of the truth.
Ofreciste tu cuello en busca de la verdad.
You offered your neck in search of the truth.
¡No me jugué la vida para venir aquí en busca de la verdad o algo así!
I didn't stake my life to come here in search of the truth or anything!
Durante más de un año había estado padeciendo un tormento indecible, en busca de la verdad sobre sí mismo y su futuro.
He'd agonised for a year and more, searched for the truth about himself and his future.
—¡Vuestras runas de reclusión no han servido para impedir el paso a quienes han acudido en busca de la verdad!
“Your warding runes couldn't keep out those who went searching for the truth!
«Sesudo», como le llamaban, había pasado su vida en busca de La Verdad…, con la intención de ponerla bajo arresto domiciliario.
had spent his life in search of The Truth-intendinng to place it under house arrest.
Fue así cómo Idrisi lo abandonó todo durante los trece meses siguientes —amantes, amigos, discípulos— para consagrarse a la busca de la verdad.
For the next thirteen months Idrisi had abandoned all—lovers, friends, pupils—in search of the truth.
Debió pensar... —Lo que pensó fue algo tan grave que le obligó a ir a Irlanda en busca de la verdad.
She must have thought--"  "She thought seriously enough of what she had overheard to go to Ireland and search for the truth.
Danger tragó saliva en un intento por deshacer el nudo que se le había formado en la garganta y alzó la vista para mirarlo, en busca de la verdad que por fin comenzaba a vislumbrar.
Swallowing against the sudden lump in her throat, she looked up at him, searching for the truth that was finally coming to light.
La pregunta verdadera era: ¿le iba a obedecer dondequiera que Él me guiase en busca de la verdad, incluso si la plenitud de esa verdad se hallase solamente en la iglesia que los Evangélicos rechazaban como una iglesia inherentemente defectuosa?
The real question was: Would I obey him wherever he led me in search of the truth, even if the fullness of that truth was to be found only in the one church Evangelicals reject as inherently flawed?
En efecto, hombres como W… se pasan la vida en busca de la verdad, entran por los laberintos más estrechos, siegan y destruyen la mitad del mundo bajo el pretexto de que cortan los errores, pero cuando la verdad surge delante de sus ojos es siempre de manera imprevista.
Indeed, men like W—— spend their lives in search of the truth, entering the narrowest of labyrinths, reaping and destroying half the world under the pretext of eliminating errors, but when the truth rises up before their eyes it always happens unexpectedly.
–Venís, espero, en busca de la verdad, ¿no es así, lord Derfel?
‘You come, I hope, in search of truth, Lord Derfel?’
Llevo vagando toda la vida en busca de la verdad, Ivánovna.
I have wandered all my life in search of truth, Ivanovna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test