Перевод для "embriagado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
298. Durante el mes anterior a la encuesta, casi dos tercios de los encuestados habían consumido bebidas alcohólicas, mientras que más de un tercio se había embriagado durante ese período.
In the month before the survey, nearly two thirds had consumed alcoholic beverages while over one third had been drunk during that period.
Según el estudio HBSC 2006, menos de un tercio de las personas interrogadas se habían embriagado al menos una vez en su vida.
According to HBSC 2006 research, less than one third of questioned persons had been drunk at least once in their life.
254. Jean-Luc Antoine presuntamente murió apaleado por militares en Bainet, departamento del sudoeste, a comienzos de marzo de 1992, después de haber sido detenido por un cabo por deambular embriagado por las calles.
254. Jean-Luc Antoine was reportedly beaten to death in early March 1992 by the military in Bainet, South-West department, after he was arrested by a corporal for walking in the streets while drunk.
Aproximadamente 30 serbokosovares tomaron control de la estación en un intento de que se dejara en libertad a un miembro del partido radical serbokosovar que había sido detenido por estar embriagado y alterar el orden público.
Approximately 30 Kosovo Serbs took control of the station in an attempt to secure the release of a Kosovo Serb radical party member who had been arrested for being drunk and disorderly.
Estamos embriagados de amor e intoxicados y no podemos permanecer quietos.
We are drunk with love and intoxicated and cannot be still.
Los estudios muestran que en algunos países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) 6 de cada 10 niños de 15 años de edad habían reconocido haberse embriagado al menos dos veces en 2001.
Survey data show that 6 in 10 15-year-old boys in some countries of the Commonwealth of Independent States reported having been drunk on at least two occasions in 2001.
Aunque los porcentajes son elevados y alarmantes, la proporción de jóvenes que se habían embriagado al menos dos o más veces en su vida ha disminuido en forma estadísticamente significativa con respecto a los datos de 2002: la diferencia resulta más llamativa en los adolescentes de 15 años de edad.
Although the percentages are high and alarming, the share of young people who had been drunk at least two or more times in their lives has, in comparison to data from 2002, statistically significantly decreased - the difference being the most expressive in those aged 15.
прил.
Si están embriagados, se los separará en una comisaría de policía o un centro médico de emergencia.
If intoxicated, they will be separated at a police station or an emergency medical centre.
Fumar dentro de la prisión o estar en ella visiblemente embriagado;
Smoke inside the prison or be seen there in a state of intoxication;
Un funcionario claramente embriagado hostigó a una funcionaria.
16. A staff member became publicly intoxicated and harassed a female staff member.
c) el artículo 11 relativo a la atención de las personas embriagadas.
(c) Care of intoxicated persons (art. 11).
Se la acusó de haber manifestado públicamente que se había embriagado con alcohol, de alterar el orden público, de mantener relaciones sexuales ilícitas y de corromper a algunos jóvenes.
She was charged with public manifestation of intoxication with alcohol, public disturbance, unlawful sexual relations and perverting some young people.
Algunos miembros del Consejo parecen embriagados con la mayoría automática de que disfrutan al abusar de los procedimientos y mecanismos del Consejo.
Certain members of the Council appear intoxicated with the automatic majority they enjoy as they abuse the Council's procedures and mechanisms.
прил.
"Embriagado por las estrellas minimas celebraste esta luna dorada plenamente"
"Besotted by stars teensy-weensyyou feasted on this gilded moon fully"
"Embriagado por las estrellas minimas Me recrearé ansioso con esta luna llena "
"Besotted by stars teensy-weensyI feasted on this full moon hungrily"
Sin culpa hemos venido, salvo quizá de locura, a escuchar las palabras del feroz Fëanor, que nos aletargaron, como si un vino nos hubiera embriagado, y también sólo por un momento.
Guiltless we came forth, save maybe of folly, to listen to the words of fell F?anor, and become as if besotted with wine, and as briefly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test