Перевод для "ejercito de soldados" на английский
Примеры перевода
Inquieta, sin embargo, al Relator Especial que haya pruebas de casos de niños obligados a servir en el ejército como soldados o porteadores.
However, the Special Rapporteur is concerned that there is some evidence of children being forced to serve in the army as soldiers or as porters.
Todos los días veo el poder de Dios Todopoderoso ... manifiesta en la fuerza de mi fuerte ejército de soldados de Jesús.
Every day I see the power of Almighty God... manifest in the strength of my strong army of soldiers for Jesus.
Imagínese un ejército de soldados sin miedo al dolor, a la pérdida o a la muerte.
Imagine, an army of soldiers without fear of pain, loss, or death.
Y la medicina es como un ejército de soldados... y todos marchan en el cuerpo de mami.
And the medicine is like an army of soldiers and they all march into mummy's body.
Imagina todo un ejército de soldados.
Imagine a whole army of soldiers.
Un ejército de soldados y carruajes.
An army of soldiers and chariots.
Se necesitan soldados bien entrenados... un ejército de soldados.
It takes a well-trained soldier... an army of soldiers.
Llegan el rey y el príncipe, acompañados del ejército; los soldados portan las antorchas de hierba de kairn.
Their king and prince arrive, accompanied by the army, the soldiers bearing kairn grass torches.
Antes de la Conflagración, cuando las fuerzas enemigas estaban reorganizándose, creamos ejércitos de soldados, escuadrones de pilotos.
Before the Conflagration, when the opposed forces were re-arming, we made armies of soldiers, squadrons of pilots.
Conozco los ejércitos, los soldados... todos los incendios y las muertes —golpeaba el río con su escoba— ellos sabían dónde estaba yo.
I know about the armies, the soldiers - all the burning and killing." He was beating his broom in the river. "They knew where I was."
Los grandes imperios, dirigidos por vastos ejércitos de soldados han sucumbido pero la comunidad de bhikkhus se ha mantenido dos mil quinientos años.
The great empires, manned by vast armies of soldiers, have all crumbled, but the community of bhikkhus has lasted some 2,500 years.
Pero la injusticia, el engaño, la ruptura de tratados, el asesinato por nada, la matanza de sus búfalos, y por fin un ejército de soldados enviado contra ellos, los había convertido en enemigos duros e implacables.
But injustice, cheating, broken treaties, murder for nothing, and the slaughter of their buffalo, and at last an army of soldiers sent against them, had made them bitter, ruthless fiends.
46 La extracción del tesoro se estaba llevando a cabo desde el aire: un pequeño ejército de soldados había cercado el desierto en un radio de tres kilómetros alrededor del cerro el Capirote y la cima del monte se había convertido en punto de escala de la operación.
46 —————————— A small army of soldiers set up a command post and sealed off the desert for two miles around the base of Cerro el Capirote. No one was allowed in or out. The mountain’s peak had become a staging area with all treasure recovery operations conducted from the air.
En otros ejércitos los soldados tienen sirvientes.
In other armies, soldiers have servants.
Haremos cualquier cosa por nuestra patria. ¡Confiad en el insigne ejército turco! Soldados, llevaos a éstos.
Put your faith in the great and honorable Turkish army! Soldiers! Bring them over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test