Перевод для "derretido" на английский
Derretido
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
La formación de hielo en la cumbre del Monte Agri, el pico más alto de Turquía, se ha derretido en más de cinco metros durante los últimos 20 años.
The ice formation at the summit of Mount Ağri, Turkey's tallest mountain, had melted by five metres over the previous 20 years.
Durante la cuarta reposición del FMAM, el Consejo aprobó un nuevo Programa estratégico paras las aguas internacionales, "Reducción de las sustancias tóxicas persistentes y ensayo de métodos de gestión de las aguas con hielo derretido que tengan posibilidades de adaptación".
For the fourth GEF replenishment (GEF-4), the Council approved a new IW Strategic Program, "Reducing Persistent Toxic Substances and Testing Adaptive Management of Waters with Melting Ice."
16. Durante la cuarta reposición del FMAM, el Consejo aprobó un nuevo programa estratégico 4 sobre aguas internacionales, "Reducción de las sustancias tóxicas persistentes y ensayo de métodos de gestión de las aguas con hielo derretido, que tengan posibilidades de adaptación".
For GEF-4, the Council approved a new IW strategic program 4, "Reducing persistent toxic substances and testing adaptive management of waters with melting ice."
El fuego les había consumido los ojos, la nariz y la boca y parecía que las orejas se les hubieran derretido.
Their eyes, noses and mouths had been burned away, and it looked like their ears had been melted off.
La magnitud, intensidad y frecuencia crecientes de los tifones, huracanes y otros desastres naturales, incluida la desaparición de glaciares que se han derretido, están directamente vinculadas a las actividades humanas.
The increasing magnitude, intensity and frequency of typhoons, hurricanes and other natural disasters, including the unprecedented melting and disappearance of glaciers, are directly linked to human activities.
23. Aproximadamente el 30% de los glaciares de Kirguistán se han derretido como consecuencia del cambio climático, y la continuación de esa tendencia puede generar dificultades sociales y económicas en el conjunto de la región.
23. Some 30 per cent of glaciers in Kyrgyzstan had melted as a result of climate change, and continuation of that trend could create social and economic difficulties in the region as a whole.
También le causaron quemaduras en el cuerpo al aplicarle trozos derretidos de bolsas de plástico.
The farmer suffered burns as melting patches of plastic bags were poured on his body.
El hielo de la guerra fría se ha derretido completamente.
The ice of the cold war has melted away completely.
Este grupo estaba trabajando en el perfeccionamiento de varios procesos de fabricación, como la presofusión rígida de mezclas de explosivos y de explosivos aglomerados con plástico, el moldeo atmosférico y al vacío de explosivos derretidos y el moldeo de compuestos de explosivos y polímeros.
This group was working to develop several manufacturing processes such as rigid die-pressing of mixed explosives and plastic-bonded explosives, atmospheric and vacuum casting of melt-cast explosives and casting of explosive/polymer composites.
La hemos derretido.
We melted her.
Estoy casi derretido.
I nearly melted.
Ya está derretido.
It's melted already.
Esta toda derretida.
It's all melted.
- Se ha derretido.
- He's melted.
- Me he derretido.
- I've melted.
Un fusor derretido.
A melted fuser.
Casi está derretido.
It's nearly melted.
- El David derretido.
The melting David.
y su helado se había derretido… ¡Su helado se había derretido!
and her ice was melted. Her ice was melted!
Todos los conductos se han derretido. —¿Derretido? —murmuró Magnus—.
Destroyed. All the pipes are melted.” “Melted?” murmured Magnus.
No se había derretido;
It had not melted there;
Está un poco derretida.
‘It’s melted a bit.’
Todo derretido y negro.
Everything melted and black.
Se había derretido por completo—.
It had completely melted.
¿Ni un poco de mantequilla derretida?
Not a bit of melted butter?
Por supuesto no se había derretido.
Of course it had not melted there.
Mi talismán se había derretido.
My talisman had melted.
Las hadas la habían derretido.
The fairies had melted it away.
прил.
De husillo calentado (aceite caliente, sal derretida, electricidad)
Heated Screw (Hot Oil, Molten Salt, Electric)
Puede ser un tanto vítreo en apariencia y flota como masa derretida en la superficie del metal derretido en el horno.
It may be somewhat vitreous in appearance and floats as a molten mass on the surface of the molten metal in the furnace.
Los métodos utilizados incluyen palizas con palos y las culatas de revólveres, y latigazos, prolongada exposición al sol, inanición, electrocución y quemaduras con cera caliente o plástico derretido.
The methods used include beatings with whips, sticks and gun butts, prolonged sun exposure, starvation, electrocution, and burning with hot candle wax or molten plastic.
Los métodos de tortura utilizados con más frecuencia son las quemaduras con elementos eléctricos y cigarrillos (en ocasiones mientras los detenidos están colgados y los están golpeando), la shabeh (posturas dolorosas), y la privación de sueño, tratamiento que puede durar hasta 20 días; distintos tipos de malos tratos sensoriales, como la khazana (reclusión en una celda del tamaño de un armario), la exposición al frío de un aparato de aire acondicionado o la exposición a música estridente a gran volumen durante 24 horas al día; la suspensión de un gancho en el techo, cabeza abajo o por las manos esposadas; las palizas con cables, tubos, palos, los puños y los pies (esta es la forma más común de tortura o maltrato); el vertido de plástico derretido sobre el cuerpo; las amenazas con castigar, lisiar o violar a las mujeres de la familia, e insultos.
The methods most commonly used include: burning with electric elements and cigarettes (sometimes whilst suspended and being beaten); shabeh (position abuse) and sleep deprivation, treatment which may last for up to 20 days; different forms of sensory abuse, including khazana (confinement to a cupboard-sized room), exposure to cold from an air-conditioner or exposure to raucous music blaring out 24 hours a day from loudspeakers; suspension from a hook in the ceiling, the victim being suspended upside-down or by his handcuffed hands; beating with cables, hoses, sticks or hands, and kicking (this is certainly the most common form of torture or ill-treatment); dropping molten plastic on the body; threats of punishment, incapacitating or raping female relatives, and insults.
Entre 1999 y 2002, en su papel como comandante de la Unidad, Belfast y sus asociados cometieron actos de tortura, entre otros, quemaduras con plástico derretido, cigarrillos encendidos, agua hirviendo, cera de velas y un hierro; golpes fuertes con armas de fuego; cortes y apuñalamientos; y descargas con dispositivos eléctricos.
Between 1999 and 2002, in his role as commander of the unit, Belfast and his associates committed torture including burning victims with molten plastic, lit cigarettes, scalding water, candle wax and an iron; severely beating victims with firearms; cutting and stabbing victims; and shocking victims with an electric device.
Silicato caliente derretido, moldeándolo--
Hot molten, silicate, ...
Nació en lava derretida.
He was born in molten rock.
Plomo derretido, tablas para picar
Molten lead, chopping blocks
Plomo derretido por el culo.
Some molten lead up the ass.
Luego el Capitán Pantalón Buzo, río derretido.
Then captain sweatpants, molten river.
Como lava derretida.
Like molten lava.
Imagine un planeta entero derretido.
Imagine an entire planet molten.
Porque por debajo corre lava derretida.
For beneath lies lava, molten.
Es hierro derretido, ¿verdad?
- It's molten iron, right?
En el interior todo está derretido.
The inside, it's all molten.
Era como beber plomo derretido.
It was a lot like drinking molten lead.
Sulpicio en un patíbulo de mármol derretido.
Sulpicius on a gallows of molten marble.
En caso de metal derretido y explosiones.
In case of molten metal and explosions.
sus ojos eran como miel derretida.
He blinked at her, eyes of molten honey.
El muchacho no se hundió en la superficie derretida.
The boy did not sink into the molten surface.
El silencio era tan denso como el alquitrán derretido.
The silence was as thick as molten tar.
No iba a haber charcos de metal derretido.
There would be no actual puddles of molten metal.
El vapor se elevaba desde su superficie derretida.
Steam boiled upward from its molten surface.
La Fuerza la llenó como si fuera plomo derretido.
The Power filled her like molten lead.
прил.
¿Cinco pavos por un sándwich de helado derretido?
Five bucks for a runny ice cream sandwich?
Tener sexo con Albert es como ser penetrada por un huevo derretido.
Having sex with Albert is like being penetrated by a runny egg.
Suaves y derretidos.
Soft and runny.
Tiré el plato Dehors d'Oeuvre encima de mi regazo, y el brie estaba derretido.
I knocked the hors d'oeuvre plate into my lap, and the brie was runny.
Dale al mendigo borracho un pescado poco hecho con las patatas y los puerros derretidos y revueltos.
Feed the homeless drunk a piece of uncooked fish with the potatoes and the leeks all runny together.
La mezcla resultante era repugnante —exageradamente amarilla y con la consistencia del requesón grumoso derretido—, pero Tom se lo había tragado sin rechistar.
The resulting mixture had been revolting—violently yellow with the consistency of runny cottage cheese—but Tom had slurped it down without complaint.
—Y comen queso derretido, y esa mierda de Cerveza sin Alcohol— añadió Cosas que No Funcionan Ni Aunque les Metas un Buen Viaje—.
   "Eatin' runny cheese, and that stupid bloody No Alcohol Lager," said Things Not Working Properly Even After You've Given Them A Good Thumping.
La piel seca se había agrietado por efecto del sol y empezaba a levantarse, dejando a la vista la capa de grasa subcutánea derretida y amarillenta. «¡Uf, cómo apesta!», se dijo Levine con una mueca.
The dry skin had cracked in the sun and was now peeling upward, exposing the layer of runny, yellow subdermal fat beneath. Oof, it stunk! Levine winced.
–Y comen queso derretido, y esa mierda de Cerveza sin Alcohol- añadió Cosas que No Funcionan Ni Aunque les Metas un Buen Viaje-. Qué asco. ¿Qué gracia tiene bebérselo si no te hace potar?
"Eatin' runny cheese, and that stupid bloody No Alcohol Lager," said Things Not Working Properly Even After You've Given Them A Good Thumping. "I hate that stuff. What's the point of drinking the stuff if it dun't leave you puking?
Después, te come a ti. No inmediatamente, porrr supuesto, se esperrrra a que estés un poquitín derretido, porrrque no tiene dientes. –Entonces, ¿cómo se sale? –La mejorrr forrrma's encontrrrarrr al somníbulo –respondió Rob Cualquiera–.
Then the drome'11 eat ye. Not right away, o' course. It'll wait until ye've gone a wee bit runny, because it hasnae teeth.' 'So how can anyone get out?' The best way is to find the drome,' said Rob Anybody.
–Pero un trineo con patines en el hielo y posiblemente una vela, especialmente si nos vamos en marzo o abril, antes de que el hielo se ponga líquido y pegajoso, sería mucho más fácil de conducir que llevar el equipo arrastrando por tierra o por la nieve medio derretida del verano -dijo el teniente Le Vesconte.
“But a sledge with runners on the ice and possibly a sail — especially if we leave in March or April before the ice gets runny and sticky — would be easier going than man-hauling gear overland or through summer slush,” said Lieutenant Le Vesconte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test