Перевод для "derecho pleno" на английский
Derecho pleno
Примеры перевода
Creemos que la paz sólo puede afianzarse si se trata de una paz justa, que restablezca el derecho pleno de todos los pueblos sobre la base de las resoluciones de legitimidad internacional.
We believe that peace can only take root if it is a just peace that re-establishes the full right of all people on the basis of resolutions of international legitimacy.
Al respecto, el Reino de Swazilandia mantiene su apoyo a la posición común de África de que se le otorguen dos puestos permanentes con los derechos plenos de que gozan los actuales miembros permanentes.
In this regard, the Kingdom of Swaziland continues to support the African common position for two permanent seats with full rights that are enjoyed by the current membership in the permanent category.
En una nueva Siria, todos los sirios deben poder disfrutar de sus derechos plenos, independientemente de su afiliación, origen étnico, creencias o género.
In a new Syria, all Syrians must be able to enjoy their full rights regardless of affiliation, ethnicity, belief or gender.
Eso no es así: si bien la Ley fue aprobada en 1998, el derecho pleno a negociar continúa existiendo en muchos casos en lo referente a las tierras en arrendamiento de pastos.
That was not so: although the Act had been passed in 1998, the full right to negotiate continued in many cases to exist for pastoral lease land.
348. Está claro que en esta disposición general no se instituye el derecho pleno a una vivienda adecuada en el sentido legal del término.
This general statement does not, obviously, institute a full right to adequate housing in the strict legal sense of the term.
El UNICEF, en asociación con la Embajada de los Estados Unidos de América, ha creado campañas de concienciación destinadas a dotar de dignidad a los ciudadanos con discapacidad y a que se los considere ciudadanos de derecho pleno.
UNICEF, in partnership with the US Embassy, has developed awareness campaigns aimed at dignifying the citizens with deficiencies as citizens with full rights.
En el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas se enuncia el derecho pleno de legítima defensa en caso de ataque armado.
Article 51 of the Charter of the United Nations gives a full right of self-defence if an armed attack occurs.
También está reconocido en la ley el derecho pleno de todo ciudadano a captar programas de televisión por satélite.
The law guarantees every individual full right to use satellite dishes to receive television programmes.
Una excepción es Suecia, donde el Estado financia los cuidados, y los empleados públicos que los facilitan disfrutan de derechos plenos.
An exception is Sweden, where care services are financed by the State and performed by State employees, with full rights and entitlements.
30. Por último, el Principado de Mónaco recuerda que los trabajadores no monegascos gozan del derecho pleno a las prestaciones de salud y educación.
30. Lastly, Monaco recalls that non-Monegasque workers enjoy full rights to health and education.
¿Cuándo deberían recibir los androides derechos plenos de ciudadanía?
When should androids receive the full rights of citizenship?
Con la restauración de nuestros derechos plenos como ciudadanos y patricios, algún día conseguiremos el derecho de admisión al colegio de augures.
With our full rights as citizens and patricians restored, someday we might even be able to gain admission to the college of augurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test