Перевод для "derecho internacional en tiempo de guerra" на английский
Derecho internacional en tiempo de guerra
Примеры перевода
"Uno de los principios fundamentales del derecho internacional en tiempo de guerra es el de que los beligerantes no tienen el derecho ilimitado de elegir los medios de infligir daño al enemigo y no deberían utilizar armas, proyectiles u otros materiales que provocaran sufrimiento innecesario; y ello se estipula expresamente en el anexo de la Convención relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre y en los artículos 22 y 23 e) de las Reglas de esta convención." (Ibíd., pág. 252).
"It is a fundamental principle of international law in time of war that a belligerent has not an unlimited right in choosing the means of injuring the enemy, and should not use such weapons, projectiles, and other material as cause unnecessary pain; and these are each expressly stipulated in the annex of the Convention respecting the Laws and Customs of War on Land and articles 22 and 23(e) of the Regulations respecting the Laws and Customs of War on Land." (Ibid., p. 252.)
2) El mismo castigo mencionado en el párrafo 1 del presente artículo se impondrá a aquel que, en violación de las normas de derecho internacional en tiempo de guerra, conflicto armado u ocupación, ordene un ataque contra objetos amparados por el derecho internacional, obras o instalaciones que contengan potencia, como presas, diques o centrales nucleares, ataques indiscriminados contra objetivos civiles protegidos por el derecho internacional, lugares no defendidos o zonas desmilitarizadas, o un ataque que provoque daños en gran escala y duraderos al medio ambiente que puedan afectar la salud o supervivencia de la población, o a aquel que cometa cualquiera de los actos mencionados.
(2) The same punishment as referred to in paragraph 1 of this Article shall be imposed on whoever in violation of the rules of international law in time of war, armed conflict or occupation orders an attack against objects protected by international law, against works or powerful installations such as dams, dykes and nuclear power plants, indiscriminate attacks against civilian objects protected by international law, against undefended places and demilitarised zones or orders an attack which results in an extensive and long-lasting damage to the environment and may impair the population's health or survival, or whoever commits any of the foregoing acts.
1) Aquel que, en violación de las normas de derecho internacional en tiempo de guerra, conflicto armado u ocupación, ordene un ataque contra la población civil, asentamientos civiles, personas civiles o personas que se encuentren fuera de combate, que provoque la muerte, lesiones corporales graves o daños graves para la salud de esas personas; ordene un ataque indiscriminado que dañe a la población civil; ordene la muerte, la tortura o el trato inhumano de civiles; ordene el sometimiento de civiles a experimentos biológicos, médicos u otros experimentos científicos, o la extracción de tejidos u órganos de civiles para realizar transplantes; ordene el sometimiento de civiles a grandes sufrimientos que afecten su integridad física o salud, u ordene su reasentamiento o desplazamiento, la pérdida forzosa de su identidad étnica o su conversión a otra religión; ordene la violación, la opresión sexual, la prostitución, el embarazo o la esterilización forzosos u otros abusos sexuales; ordene la aplicación de medidas de intimidación o terror, la toma de rehenes, castigos colectivos, deportaciones ilegales a campos de concentración o la detención ilegal; prive a personas del derecho a un juicio justo e imparcial, las obligue a servir en fuerzas armadas hostiles, en los servicios de información o la administración de una potencia hostil, las someta a trabajos forzosos y hambre, confisque sus propiedades u ordene el saqueo o la destrucción implacable e ilegal de bienes de la población o su apropiación en gran escala, sin que ello se justifique por razones militares; imponga de manera ilegal y desproporcionada grandes contribuciones y requisiciones; reduzca el valor de la moneda nacional o la emita ilegalmente; ordene un ataque contra personas, equipo, materiales, dependencias o vehículos que participen en la ayuda humanitaria o en una misión de paz de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; ordene la prohibición, suspensión o invalidación en procesos judiciales de los derechos y las acciones de los ciudadanos de un país hostil; ultraje la dignidad personal u ordene la utilización como escudo de civiles u otras personas protegidas, a fin de salvaguardar determinados lugares, zonas o fuerzas militares contra operaciones militares; u ordene el reclutamiento de niños menores de 18 años para integrarlos en las fuerzas armadas nacionales o hacerlos participar activamente en hostilidades; o aquel que cometa cualquiera de los actos mencionados será condenado a una pena de privación de libertad de cinco años como mínimo, o de larga duración.
(1) Whoever in violation of the rules of international law in time of war, armed conflict or occupation orders an attack against the civilian population, settlements, individual civilians or those hors de combat resulting in death, severe bodily harm or serious damage to people's health, orders an indiscriminate attack harming the civilian population, orders the killing, torturing or inhuman treatment of civilians, orders civilians to be subjected to biological, medical or other scientific experiments, their tissues or organs taken for transplantation, orders civilians to be subjected to great suffering impairing the integrity of their bodies or health, or orders their resettlement, displacement or forceful loss of ethnic identity or conversion to another religion, orders rape, sexual oppression, forced prostitution, pregnancy or sterilisation or other sexual abuse, orders measures of intimidation or terror, hostage taking, collective punishment, unlawful deportations to concentration camps or illegal detention, deprives people of the rights to a just and unbiased trial, forces them to serve in hostile armed forces or in the information services or administration of a hostile power, subjects them to forced labour, starvation, confiscates property or orders that the population's property be plundered or illegally and wantonly destroyed or its large-scale appropriation where there is no justification by military needs, or imposes illegal and disproportionately large contributions and requisitions, or decreases the value of the domestic currency or unlawfully issues it, or orders an attack against persons, equipment, materials, units or vehicles involved in humanitarian aid or a peace mission pursuant to the Charter of the United Nations, or orders that the rights and actions of the citizens of a hostile country be prohibited, suspended or pronounced unlawful in court proceedings, or injures personal dignity or orders civilians and other protected persons to be used to shield certain places, areas or military forces from military operations, or orders the recruitment of children under eighteen years of age for the national armed forces or their active participation in hostilities, or whoever commits any of the foregoing acts shall be punished by imprisonment for not less than five years or by long-term imprisonment.
El párrafo 1 del Código Penal estipula que, quien, en violación de las normas del derecho internacional, en tiempos de guerra, conflicto armado u ocupación, reclute a niños menores de 18 años en las fuerzas armadas o los utilice para participar directamente en las hostilidades será castigado con una pena de prisión de no menos de cinco años o a una pena de prisión mayor.
Paragraph 1 of the Criminal Code stipulates that whoever in violation of the rules of international law, in time of war, armed conflict or occupation recruits children under the age of 18 into national armed forces or uses them in direct hostilities shall be punished by imprisonment for not less than five years or by long-term imprisonment.
Crímenes de guerra contra la población civil - La misma pena mencionada en el párrafo 1 de este artículo se impondrá a aquel que en violación de las normas de derecho internacional en tiempo de guerra, conflicto armado u ocupación, ordene un ataque contra objetos amparados por el derecho internacional, obras o instalaciones que contengan potencia, como presas, diques o centrales nucleares, ataques indiscriminados contra objetivos civiles protegidos por el derecho internacional, lugares no defendidos o zonas desmilitarizadas, o un ataque que provoque daños en gran escala y duraderos al medio ambiente que puedan afectar la salud o supervivencia de la población, o a aquel que cometa cualquiera de los actos mencionados.
War Crimes Against the Civilian Population -The same punishment as referred to in paragraph 1 of this Article shall be imposed on whoever violates the rules of international law in time of war, armed conflict or occupation by ordering an attack against objects protected by international law, against works or powerful installations such as dams, dykes and nuclear power plants, indiscriminate attacks against civilian objects protected by international law, against undefended places and demilitarized zones or orders an attack which results in an extensive and long-lasting damage to the environment and may impair the population's health or survival, or whoever commits any of the foregoing acts. Article 160 of the CC.
43. La Sra. BLAZEVIC (Croacia) dice que el reclutamiento de niños en Croacia por cuenta de un Estado extranjero es un crimen de guerra contemplado en el artículo 158 del Código Penal, cuyo párrafo 1 contiene una disposición relativa a la protección de los menores de 18 años, en virtud de la cual quienes violen el derecho internacional en tiempo de guerra, de conflicto armado o de ocupación, recluten a un niño en las fuerzas armadas nacionales o lo utilicen directamente en hostilidades incurren en una condena de cinco años de prisión como mínimo.
43. Ms. Blažević (Croatia) said that in Croatia the recruitment of children by a foreign State was a war crime pursuant to article 158 of the Penal Code, paragraph 1 of which contained a provision on the protection of persons under 18 years of age; pursuant to that provision anyone who, in violation of international law in time of war, armed conflict or occupation, recruited a child into the national armed forces or used a child directly in hostilities incurred a penalty of at least five years imprisonment.
Crímenes de guerra contra los heridos y enfermos - El que, en violación de las normas de derecho internacional, en tiempo de guerra o conflicto armado, ordene la muerte, tortura o trato inhumano de los heridos, enfermos, personas naufragadas o personal médico o religioso, u ordene que sean sometidos a experimentos biológicos y otros experimentos científicos, o la extracción de tejidos u órganos para realizar transplantes; ordene el sometimiento de civiles a grandes sufrimientos que afecten su integridad física o salud, u ordene la destrucción ilegal y gratuita en gran escala o la apropiación de materiales, vehículos o suministros médicos de instituciones u otros servicios médicos sin que ello se justifique por razones militares o que cometa cualquiera de los actos mencionados será castigado con penas de privación de libertad de 5 años como mínimo o pena de prisión de 20 años.
War Crimes Against the Wounded and Sick- Whoever, in violation of the rules of international law, in time of war or armed conflict, orders the killing, torturing or inhuman treatment of the wounded, sick, shipwrecked persons or of medical or religious personnel, orders that they be subjected to biological and other scientific experiments, their tissues or organs taken for transplantation, orders civilians to be subjected to great suffering, impairing the integrity of their bodies or health or orders an illegal and wanton, large-scale destruction or appropriation of materials, medical vehicles or supplies of medical institutions or units when there is no justification by military needs or whoever commits any of the foregoing acts shall be punished by imprisonment for not less than five years or by 20 years imprisonment.
Crímenes de guerra contra la población civil - Aquel que, en violación de las normas de derecho internacional en tiempo de guerra, conflicto armado u ocupación, ordene un ataque contra la población civil, asentamientos civiles, personas civiles o personas que se encuentren fuera de combate, que provoque la muerte, lesiones corporales graves o daños graves para la salud de estas personas; ordene un ataque indiscriminado que dañe a la población civil; ordene la muerte, la tortura o el trato inhumano de civiles; ordene el sometimiento de civiles a experimentos biológicos, médicos u otros experimentos científicos, o la extracción de tejidos u órganos de civiles para realizar transplantes; ordene el sometimiento de civiles a grandes sufrimientos que afecten su integridad física o salud, u ordene su reasentamiento o desplazamiento, la pérdida forzosa de su identidad étnica o su conversión a otra religión; ordene la violación, la opresión sexual, la prostitución, el embarazo o la esterilización forzosa u otros abusos sexuales; ordene la aplicación de medidas de intimidación o terror, la toma de rehenes, castigos colectivos, deportaciones ilegales a campos de concentración o la detención ilegal; prive a personas del derecho a un juicio justo e imparcial; las obligue a servir en fuerzas armadas hostiles, en los servicios de información o la administración de una Potencia hostil, las someta a trabajos forzosos y hambre, confisque sus propiedades u ordene el saqueo o la destrucción arbitraria e ilegal de bienes de la población o su apropiación en gran escala sin que ello se justifique por razones militares; imponga de manera ilegal y desproporcionada grandes contribuciones y requisiciones; reduzca el valor de la moneda nacional o la emita ilegalmente; ordene un ataque contra personas, equipo, materiales, dependencias o vehículos que participen en la ayuda humanitaria o en una misión de paz de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; ordene la prohibición, suspensión o invalidación en procesos judiciales de los derechos y las acciones de los ciudadanos de un país hostil; ultraje la dignidad personal u ordene la utilización como escudo de civiles u otras personas protegidas a fin de salvaguardar determinados lugares, zonas o fuerzas militares contra operaciones militares; u ordene el reclutamiento de niños menores de 15 años para integrarlos en las fuerzas armadas nacionales o hacerlos participar activamente en hostilidades; o aquel que cometa cualquiera de los actos mencionados será condenado a una pena de privación de libertad de cinco años como mínimo, o pena de larga duración.
War Crimes Against the Civilian Population - Whoever violates the rules of international law in time of war, armed conflict or occupation and orders an attack against the civilian population, settlements, individual civilians or those hors de combat resulting in death, severe bodily harm or serious damage to people's health, orders an indiscriminate attack harming the civilian population, orders the killing, torturing or inhuman treatment of civilians, orders civilians to be subjected to biological, medical or other scientific experiments, their tissues or organs taken for transplantation, orders civilians to be subjected to great suffering impairing the integrity of their bodies or health, or orders their resettlement, displacement or forceful loss of ethnic identity or conversion to another religion, orders rape, sexual oppression, forced prostitution, pregnancy or sterilization or other sexual abuse, orders measures of intimidation or terror, hostage taking, collective punishment, unlawful deportations to concentration camps or illegal detention, deprives people of the rights to a just and unbiased trial, forces them to serve in hostile armed forces or in the information services or administration of hostile power, subjects them to forced labour, starvation, confiscates property or orders that the population's property be plundered or illegally and wantonly destroyed or its large-scale appropriation where there is no justification by military needs, or imposes illegal and disproportionately large contributions and requisitions, or decreases the value of the domestic currency or unlawfully issues it, or orders an attack against persons, equipment, materials, units or vehicles involved in humanitarian aid or a peace mission pursuant to the Charter of the United Nations, or orders that the rights and actions of the citizens of a hostile country be prohibited, suspended or pronounced unlawful in court proceedings, or injures personal dignity or orders civilians and other protected persons to be used to shield certain places, areas or military forces from military operations, or orders the recruitment of children under fifteen years of age for the national armed forces or their active participation in hostilities, or whoever commits any of the foregoing acts shall be punished by imprisonment for not less than five years or by long-term imprisonment.
Se han producido violaciones notorias y el menosprecio de los principios básicos del derecho internacional humanitario, los derechos humanos y los principios del derecho internacional en tiempos de guerra.
Flagrant violations and disrespect of the basic principles of international humanitarian law, human rights and principles of international law in times of war, occurred.
Crímenes de guerra contra la población civil, párrafo 2 - El mismo castigo mencionado en el párrafo 1 del presente artículo se impondrá a aquel que en violación de las normas de derecho internacional en tiempo de guerra, conflicto armado u ocupación, ordene un ataque contra objetos amparados por el derecho internacional, obras o instalaciones que contengan potencia, como presas, diques o centrales nucleares, ataques indiscriminados contra objetivos civiles protegidos por el derecho internacional, lugares no defendidos o zonas desmilitarizadas, o un ataque que provoque daños en gran escala y duraderos al medio ambiente que puedan afectar la salud o supervivencia de la población o a aquel que cometa cualquiera de los actos mencionados.
War Crimes Against the Civilian Population, paragraph 2- The same punishment as referred to in paragraph 1 of this Article shall be imposed on whoever violates the rules of international law in time of war, armed conflict or occupation by ordering an attack against objects protected by international law, against works or powerful installations such as dams, dykes and nuclear power plants, indiscriminate attacks against civilian objects protected by international law, against undefended places and demilitarized zones or orders an attack which results in an extensive and long-lasting damage to the environment and may impair the population's health or survival, or whoever commits any of the foregoing acts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test