Перевод для "demasiado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Nuestro pueblo ha sufrido demasiado y durante demasiado tiempo y ha hecho demasiados sacrificios.
Our people have suffered too much and for too long and have made too many sacrifices.
La riesgosa pauta de "demasiados hijos, demasiado temprano, demasiado tarde y demasiado seguidos" es también muy nociva para la supervivencia de los lactantes y los niños de corta edad.
The risky pattern of "too many, too soon, too late and too close" is also strongly detrimental to the survival of infants and children.
No somos ni demasiado optimistas ni demasiado pesimistas.
We are neither too optimistic nor too pessimistic.
Se han perdido demasiadas vidas; se han destruido demasiada infraestructura económica y demasiados hogares; han surgido demasiados refugiados.
Too many lives have been lost; too much economic infrastructure and too many homes have been destroyed; too many refugees have been created.
Hay demasiadas reglas y demasiados pasos.
There were too many rules and too many steps.
El país tenía problemas demasiado importantes que superar y era demasiado remoto, demasiado pequeño y demasiado pobre.
The country had problems too enormous to overcome. It was too remote, too small, too poor.
a) Demasiados proyectos de un carácter demasiado dispar;
(a) Too many projects of too diverse a nature;
Lo hacemos sabiendo que somos un país mediano, ni demasiado grande ni demasiado pequeño, ni demasiado rico ni demasiado pobre, ni demasiado fuerte ni demasiado débil.
We do so knowing that we are a country in the middle, not too large nor too small, not too rich nor too poor, not too strong nor too weak.
El mundo es demasiado diverso, demasiado complicado, demasiado abierto a las nuevas ideas para hablar de "hegemonía".
The world is too diverse, too complex, too open to new ideas, for hegemony.
Cho, demasiado grande, demasiado grande, Demasiado grande, demasiado grande, Demasiado grande, demasiado grande, Demasiado grande, demasiado grande.
Whoa, too big, too big, too big, too big, too big, too big, too big, too big.
Demasiado peludo, demasiado siamés, demasiado patético, demasiado estirado.
Too fluffy, too Siamese, too needy, too stuck up.
Demasiado convencional, demasiado arte y ensayo, demasiado listo, demasiado superficial, demasiado esto, demasiado eso.
Too mainstream, too arthouse, too smart, too shallow, too this, too that.
Demasiado fantástico, demasiado guapo , demasiado alto, demasiado perfecto!
Too fantastic, too handsome, too tall, too perfect!
Él era demasiadodemasiado grande, demasiado duro, demasiado viril, demasiado caliente, demasiado apasionado…
He was too much … too big, too hard, too male, too hot, too driven by lust.
Era «demasiado» todo: demasiado alta, demasiado delgada, demasiado pálida, demasiado insegura.
She was “too” everything—too tall, too thin, too pale, too unsure of herself.
Por ser demasiado parado o demasiado lanzado, demasiado lento o demasiado rápido, demasiado algo.
By being too backward, or too forward, too slow or too fast or too something.
Eran demasiadas, demasiado ruidosas, demasiado femeninas, demasiado nerviosas.
They were too many, too loud, too female, too agitated.
нар.
Fumaban demasiado, bebían demasiado, mataban demasiado.
They smoked too much, drank too much, killed too much.
нар.
Esta práctica no parece haber cosechado demasiado éxito.
This approach is not likely to be overly successful.
Pero, lamentablemente, fue una demostración de demasiado optimismo.
Regrettably, we were overly optimistic.
Las razones para destituir a jueces son demasiado vagas.
The grounds for the dismissal of judges were overly vague.
No se considera que los requisitos sean demasiado rígidos y su carácter es formal.
It is considered that the requirements are not overly prescriptive and are a formality.
El párrafo no debería ser ni demasiado optimista ni demasiado pesimista.
The paragraph should be neither overly optimistic nor overly pessimistic.
El proceso de presentación de informes es demasiado complejo y poco preciso.
116. Overly complex and unfocused reporting.
No esta demasiada cuidada, o con demasiado guión.
It's not overly manicured, or overly scripted.
Nada demasiado formal.
Not overly formal.
Se involucra demasiado e intíma demasiado con sus pacientes.
Overly involved and overly intimate with her patients.
Soy demasiado protectora.
I'm overly protective.
No es demasiado masculino.
Not overly masculine?
No es demasiado cariñoso.
Not overly affectionate.
- Parecer demasiado preocupada.
Looking overly concerned.
Él es demasiado eficiente.
He's overly efficient.
¿Estar demasiado relajado?
Getting overly relaxed?
- Y demasiado intelectual.
- And overly intellectual.
Se muestran demasiado relajados, o demasiado crispados.
They are either overly easy or overly tense.
Le daba la sensación de que era demasiado permisiva y demasiado masculina.
It seemed both overly indulgent and overly male.
Era demasiado ambicioso.
He was overly ambitious.
Eres demasiado sentimental.
“You are overly sentimental.”
Es que tú ERES demasiado sensible.
You ARE overly sensitive.
Pero no son demasiado solemnes.
Yet they are not overly solemn.
al menos, no demasiado.
at least, not overly so.
Antoine era, alternativamente, demasiado susceptible y demasiado cínico, cuando andaba detrás de una dama.
Antoine was by turns overly susceptible and overly cynical in his pursuit of the ladies.
y el "primo demasiado jovial"
and the “overly jovial cousin”
Los ojos no demasiado abiertos.
Eyes not overly wide.
нар.
Demasiado era demasiado, pero más que demasiado estaba bien.
Too many was too many, but way too many was just right.
Harto y desorientado por demasiadas autopistas, demasiadas ciudades, demasiados desconocidos, demasiados cambios.
Weary and disoriented by too many highways, too many towns, too many strangers, too-many changes.
En suma: hay demasiados delatores, demasiados traidores, demasiados renegados.
In short, there are too many squealers, too many backsliders, too many recusants.
Hubo demasiada gente, demasiadas bebidas y ha pasado demasiado tiempo desde entonces.
Too many people, too many drinks, too many days since then.
Demasiadas paredes, demasiadas luces, demasiada gente junta.
Too many walls, too many lights, too many people close together.
Demasiados coches, demasiadas centrales eléctricas, demasiadas lavadoras.
Too many cars, too many power plants, too many washing machines.
Demasiadas palabras, demasiadas palabras...
Too many words, too many words ...
нар.
Atañe a todos los países; la UNESCO no debe tomar demasiado en cuenta la existencia de una minoría de países (10 ó 12) que los politólogos consideran "homogéneos".
It is of relevance to all countries, and UNESCO should not dwell overmuch on the existence of a small minority of countries (10 or 12) reputed to be "integrated" by political scientists.
Me dejabas sola demasiado.
You left me alone overmuch.
Te he mirado demasiado.
And I have looked at thee overmuch.
No debéis compadecerle demasiado.
You need not pity him overmuch.
Oh, bueno, no me halagas demasiado, pero no puedo culparte por tus observaciones.
Oh, well, ye dinna flatter me overmuch, but I canna fault your observations.
—Te preocupas demasiado.
You worry overmuch.
No es que eso preocupe demasiado a Art.
Not that it worries Art overmuch.
Se preocupa demasiado por mí.
She worries overmuch about me.
No tenía que preocuparme demasiado.
I need not have worried overmuch.
¿Estoy hablando demasiado, quizás?
Am I perhaps speaking overmuch?
No cuentes demasiado con tu aprendiz.
Don't count overmuch on your apprentice.
Aunque en realidad reza un poco demasiado.
Though he does pray overmuch.
No deberías atormentarte demasiado por eso.
You mustn’t torment yourself overmuch on his account.’
—Y entonces no bebe demasiado, según advertí.
“You don’t take overmuch then, I’ve noticed.”
нар.
—Es un poco demasiado.
“This is a bit much.”
—Ha sido demasiado, ¿no?
“It was a bit much, wasn’t it.
Todo aquello estaba siendo demasiado.
It was getting to be a bit much.
—Tres son demasiadas.
“Three’s a bit much,”
—¡Esto es demasiado, Sophie!
“This is a bit much, Sophie!”
¿No es Caspro demasiado para empezar?
Is Caspro a bit much to start with?
Es demasiado, pero ¿quién sabe?
A bit much, but who knows?
—Parecen demasiados, ¿no?
“It does sound a bit much, doesn’t it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test