Перевод для "decir" на английский
Decir
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Algunos tal vez tuvieron que arriesgarse para decir lo que tenían que decir.
Some may have even risked political danger to say what they had to say.
Esto es todo lo que tengo que decir.
That is all I have to say.
Eso nos lo van a decir.
That is what they are going to say.
No podemos decir eso.
We can't say that.
Lo que el Consejo de Seguridad debería decir, de decir algo, debería decírselo a ambas partes.
What the Security Council should say -- if it says anything -- should be said to both sides.
Es la manera de decir "hola" y es la manera de decir "adiós".
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
*Decir lo que necesitas decir*
Say what you need to say
-Qué decir, qué no decir.
What to say, what not to say.
¿Decir algo, decir nada?
Say something, say nothing?
- Déjame decir lo que quiero decir.
- Let me say what I wanna say.
Decir lo que quieres decir.
Say what you want to say.
Decir eso es decir demasiado.
To say that is to say too much.
¿Decir no significaba sí a decir no?
Saying no to mean yes to say no?
Decir eso es como decir que ellos no son los culpables.
Saying that is like saying they're not to blame.
Decir todo lo que hemos estado queriendo decir.
Say everything we have wanted to say.
– ¿Qué hay que decir, qué hay que decir?
What should we say, what should we say?
—Y deseaba decir..., sólo decir...
And I wanted to say… just to say
Decir, como intuyó Parménides, es decir lo que no es.
To say, as Parmenides intuited, is to say what is not.
Esperaba para decir lo que tenía que decir.
I was waiting to say the something that I had to say.
Temía decir que sí, y también decir que no.
He was afraid to say yes, he was afraid to say no.
—No sé qué decir. —No hay nada que decir.
"I don't know what to say." "Nothing to say.
гл.
Debemos decir la verdad a los jóvenes.
But we must tell young people the truth.
Ha llegado el momento de decir la verdad.
The time to tell the truth is now.
¿Quién va a decir al mundo que todo sigue bien,
Who will tell the world that all is well
No nos corresponde decir a los sudafricanos por quién tienen que votar.
It is not there to tell South Africans for whom they should vote.
Querían decir a África lo que ésta tenía que hacer.
They wanted to tell Africa what to do.
Es nuestra responsabilidad decir la verdad.
It is our responsibility to tell the truth.
Dice que no hace "sino decir la verdad".
She is "just telling the truth".
Tenemos la obligación de decir la verdad.
We have an obligation to tell the truth.
Ha llegado el momento de decir a los palestinos "Basta ya.
It is time to tell the Palestinians, "Enough is enough.
No puedo decir.
Can't tell.
Tengo que decir...
I'm telling...
Va a decir...
You'll tell...
Decir o no decir ...
To tell or not to tell..
—¿Por qué? —Por decir mentiras y no decir la verdad.
“Why?” “Telling lies and not telling the truth.
Lo que tengáis que decir nos lo podéis decir a todos.
Whatever you have to tell, you may tell us all.
No hay nada que decir.
There is nothing to tell.
¿Tienes algo más que decir?
Is there more to tell?
No hay mucho que decir.
There is not much to tell.
Y sobre todo, por no decir nada.
And especially for not telling.
speak
гл.
Vine aquí para decir la verdad.
I came here to speak the truth.
No sería justo decir que se trata de un desahucio arbitrario.
It is neither fair nor just to speak of this as arbitrary eviction.
Cumplo, sin embargo, el deber de decir lo que pienso.
However, I must speak my mind.
En términos generales, se puede decir que los indicadores macroeconómicos son positivos.
Generally speaking, macroeconomic indicators are positive.
En este contexto, también quisiera decir unas palabras sobre la lucha contra la impunidad.
In that context, I wish to speak of combating impunity.
Y nos atrevemos a decir lo que pensamos.
And we dare to speak our minds.
No cuestiono el derecho de nadie de decir lo que piensa.
I will not question the right of anyone to speak his mind.
-Es un decir.
So to speak.
- ¿Puedo decir algo?
May I speak?
¿Hablar, quiero decir?
Speak, I mean?
—No tenéis que decir nada.
There is no need to speak.
—¿Y no van a decir nada?
    "And they will not speak of it?"
Bueno, eso es un decir.
In a manner of speaking.
No tenía que decir nada.
She did not have to speak.
La miraron sin decir nada.
They looked at her, not speaking.
Ella no pudo decir nada.
She couldn't speak.
Yo era incapaz de decir nada;
I could not speak.
Ella iba a decir algo;
She was about to speak;
Continuaron sin decir nada.
They continued without speaking.
гл.
Y ¿qué decir de la falta de educadores de que habla el informe?
What about the shortage of teachers mentioned in the report?
Lo mismo cabe decir de los demás casos mencionados en ese capítulo.
The same goes for all the other cases mentioned in that chapter.
Algunos de los ejemplos que he mencionado ilustran lo que acabo de decir a la perfección.
Some of the examples I have just mentioned illustrate that all too well.
Lo mismo cabe decir cuando se menciona simplemente a Europa oriental.
The same is valid when simply mentioning Eastern Europe.
Se mencionó que lo mismo cabía decir de los certificados de titularidad.
It was mentioned that the same point applied to title certificates.
Déjeme decir algo al respecto.
Let me mention a few things about it.
104. En lo que respecta al sistema de capacitación profesional, cabe decir lo siguiente.
With regard to the vocational training system, the following should be mentioned.
Es decir, el delito mencionado también puede cometerse por motivos políticos.
That is, the mentioned crime can also be committed based on political motives.
Quiero decir, haberlos mencionado.
I mean, mentioning them.
No voy a decir nombres.
Not mentioning names.
Por no decir jodida.
Not to mention screwed.
Por no decir demente.
Not to mention demented.
Por no decir afortunada.
Not to mention lucky.
Por no decir imprudente.
Not to mention unwise.
- ¿Cómo puedo decir!
- How did I mention!
Sin decir depresiva.
Not to mention depressing.
Por no decir ofensivo.
Not to mention offensive.
Por no decir...
Not to mention-
Por no decir cobarde.
Not to mention cowardly.
Sería mejor no decir nada.
It was best not to mention it.
Por no decir estúpido.
Not to mention stupid.
—Por no decir para Inglaterra.
“Not to mention England’s.”
—Y qué decir del de Lisa.
“Not to mention Liza’s.
Por no decir a Magnus y a ti.
Not to mention you and Magnus.
Por no decir esas orejas.
Not to mention those ears.
Por no decir más trágico.
Not to mention more tragic.
Por no decir a la autocompasión.
Not to mention self-pity.
гл.
Lo que parece necesario es un enfoque tecnológico múltiple, es decir, un "pluralismo tecnológico".
What seems called for is a multi-layered technological approach, that is, "technological pluralism".
Por lo demás, cree que es inexacto decir que se trata de una nueva propuesta.
He believed it was inaccurate to call it a new proposal.
Al igual que los PCCI de UNIDROIT, los Principios PDCC son, como se suele decir, derecho en gestación.
Like the PICC, the PECL are so-called soft law.
Esos problemas son lo que podemos decir que son realmente los temas de hoy.
Those problems are the ones that can truly be called today's issues.
Hoy podemos decir, sin exagerar, que Uzbekistán es un país de campeones.
It would be no exaggeration to call today's Uzbekistan a nation of champions.
Fuera de este horario, es decir de noche y en los fines de semana, siempre hay un médico de guardia.
Outside these hours, i.e. at night and at weekends, there is always a doctor on call.
Podemos decir que es la conciencia de sentir compasión.
Call it conscience of fostering compassion.
Podría yo incluso decir que hay una integración de la mujer.
I could even call it mainstreaming.
Llamarla, quiero decir.
Call her, I mean.
Quiero decir, llama.
I mean, call, huh?
¿Quieres decir Coulson?
He called you in?
- Como puedo decir....
- What's it called...
- ¿Qué quieres decir?
- You called me Robert.
- Prefiero decir "llamada".
- l prefer "called".
Debes decir Abu.
Call me father.
Decir que las Tullerías es un «jardín» es como decir que Hogwarts es un «colegio».
Calling the Tuileries a garden is like calling Hogwarts a school.
—Se podría decir que sí.
“You could call it that.”
–Los Klatchianos sí lo podrían decir.
The Klatchians will call it that.
—Te lo iba a decir.
I was going to call you on it.
гл.
Primero quiero decir una palabra sobre la democracia.
First a word on the role of democracy.
En lugar de decir "el cumplimiento efectivo e integrado" debe decir "el cumplimiento efectivo y coordinado".
Replace the words "the effective and integrated implementation" with the words "the effective and coordinated implementation".
Es decir, la solución era falsa.
In other words, the solution was false.
Es decir, ¿por qué habría de reanudarse el diálogo?.
In other words, why must the dialogue be renewed?
Se trata de vinculación, al decir de otros.
In the words of others, linkage.
En lugar de decir "en particular la energía y el agua" debe decir "incluida la energía, el agua y la diversidad biológica".
Replace the words "particularly energy and water" with the words "including energy, water and biodiversity".
En el mismo párrafo, donde dice "a que preste" debe decir "a que siga prestando" y en el párrafo 31, en vez de "que proporcione" debe decir "que siga proporcionando".
In the same paragraph, and again in paragraph 31, the words "continue to" should be inserted before the word "provide".
- ¿Sin decir nada?
- Without a word?
- Que quiere decir?
- What's this word?
¿Que querría decir?
In other words?
¡Decir familia es decir censura!
"Family" is a word obscene words for censorship.
¿Algo que decir?
Any final words?
No había nada que decir.
There were no words to be said.
No, eso es decir poco.
No, that is too mild a word.
–Eso es mucho decir.
“That’s a big word.
Sin decir nada ni contorsionarse.
No words, no contortions.
Y sin decir una palabra.
Without a word, too.
Es decir, la historia.
In other words, history.
гл.
381. La ley dispone que el autor tiene el derecho exclusivo a explotar su obra en forma material, es decir, mediante la reproducción y distribución, o a comunicar públicamente su obra en forma no material (mediante recitación, representación, radio o televisión).
381. The Act provides that the author has the exclusive right to exploit his work in material form, e.g. by means of reproduction and distribution, or to publicly communicate his work in non-material form (by recitation, performance, radio or television).
552. Desde la escuela primaria, se realizan actividades de sensibilización y promoción de los valores religiosos: la campaña para aprender a decir las preces, la vigilancia de la regularidad con que rezan los alumnos en un determinado período de tiempo o sesiones de concienciación religiosa en las escuelas a cargo de estudiosos del islam.
551. Activities on religious awareness and values are conducted from the primary school level. Activities include learning the prayer recitals campaign, monitoring students' regularity in praying for a given period and also different religious awakening sessions held in school by religious scholars.
¿Estás preparada para decir tus votos?
Are you ready to recite your vows?
¿Quieres decir que ella lo interpretó?
You mean when she does the recital?
Puede decir el alfabeto.
She can recite the alphabet.
Puedo decir un anuncio comercial.
I can recite a commercial, then.
Puedo decir el abecedario al revés.
I can recite the alphabet backwards.
Necesitarás tu voz para decir, "Gracias, Mamá", después de tu siguiente recital.
after your next recital.
Mientras esperamos podemos decir el rosario.
We'll recite the rosary while we wait!
¿No me vas a decir ninguna rima?
No rhymes to recite?
Comenzaba a decir cosas incoherentes.
He just started reciting this gibberish.
¡Voy a decir un verso! ¡Silencio!
I'm going to recite a poem!
—Un recital… ¿Quieres decir con pianos y esas cosas?
“A recital. You mean pianos and things?”
es decir, después del Lepanto de Chesterton. —¡Recita Lepanto!
That is, after Chesterton’s Lepanto”. “Recite Lepanto!”
¿Y qué decir, en este recitado de los bebés Mulvaney, de Judson Andrew?
And what, in this recitation of Mulvaney babies, of "Judson Andrew"?
-¿Qué quieres decir con eso de que las conoces? -Puedo recitarlas.
“What do you mean, you know them?” “I can recite them.”
Segunda norma: tienes que dar tu consentimiento a lo que voy a decir ahora.
Rule number two, you have to orally agree to what I’m about to recite.”
гл.
Escuchar lo que tienen que decir las mujeres resulta esencial para su empoderamiento.
Listening to women's voices is essential for their empowerment;
:: Presten poca atención a lo que las mujeres tienen que decir.
- Gives little attention to the voice of women
d) Garantizar que se escuche lo que tengan que decir las mujeres en sus comunidades.
(d) Ensuring that women have a voice in their communities that is listened to.
La sociedad civil tenía cosas que decir e hizo uso del sistema de las Naciones Unidas para hacer llegar el mensaje.
Civil society had a voice and was heard throughout the United Nations system.
Es decir, lo que se discute es la representación oficial de las voces de todos los pueblos.
That is, at issue is the official representation of the voices of all peoples.
Es decir, la voz...
I mean, the voice...
Extrañas voces, quiero decir
Strange voices, I mean
Su voz, quiero decir.
Her voice, I mean.
La voz puede decir más,
The voice can perform more.
- Quieres decir mi voz.
- You mean my voice.
¿Quiere decir voces?
You mean voices? No.
Quiero decir, es mi voz.
I mean, it's my voice.
Por las voces, quiero decir.
About the voices, I mean.
Pero su voz fue tranquila al decir:
But his voice was quiet.
La voz no volvió a decir nada más.
That was all the voice said.
—se oyó decir a Curly.
came Curly’s voice back.
—oyó decir a su padre.
came his fathers voice.
Oí a Bencolin decir:
I heard Bencolin's voice:
Es decir, alcé la voz.
That is, I raised my voice.
Entonces se oía decir a Duane:
Then Duane’s voice came on:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test