Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Allí me quedo muy…, es un sitio que me da escalofríos.
I dry up there—the place gives me the chills.
Ver esa cama libre en mi apartamento me da escalofríos.
“That empty bed in my pad just gives me the cold chills.”
Me da escalofríos, como si me encerrara en una celda durante dos años.
It chills me, like locking myself into a cell for two years.
—Oh, me da escalofríos. Susurrante. Solo el modo en que lo has dicho…
“Oooh, you just gave me chills. Whispery. Like the way you said that.”
– La sola idea de despegarme de todo lo que conozco me da escalofríos -dije.
"The sole idea of being detached from everything I know gives me the chills," I said.
Me da escalofríos pensar en lo que le harás a ese niño.
I shudder at what you're going to do to that kid."
La misma idea de practicar el sexo con ellos nos da escalofríos.
The very thought of sex with them makes us shudder.
Están agrietando el suelo de un modo que da escalofríos.
They’re a-splintering through that there belfry floor in a way as it makes you fair shudder to look at ’em.
Me da escalofríos pensar qué te hubiese pasado si Jack y yo no hubiéramos estado aquí.
I shudder to think what could have happened to you had Jack and I not been here.
—Ese árbol me da escalofríos, ¿lo sabía? —dijo Fenn, sin esperar una respuesta a su pregunta.
‘That tree gives me the shudders, d’you know that?’ Fenn said, not waiting for a reply to his previous question.
—Me da escalofríos pensar cómo de peor será todo cuando Le Trey se haya casado con él —dijo Vierran—.
“And I shudder to think how much worse things will get when La Trey is actually married to him,” Vierran said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test