Перевод для "comunidad europea" на английский
Comunidad europea
сущ.
Comunidad europea
сокр.
Примеры перевода
50 años de dominio rusoamericano sobre la comunidad europea.
Over 50 years of America and Russia imposing their will on the European community,
Entonces, hicimos una solicitud a la Comunidad Europea, y nos ha dado 80 millones de liras como empresa innovadora.
The European Community has given us 80 million lire for being an innovative enterprise.
Oponerse, podría verlo la Comunidad Europea como... - ...una falta de fe.
Anything to the contrary could be interpreted by the European community as a lack of good faith.
Han pasado 24 años desde que Turquía solicitó ser admitida como miembros pleno de la UE, anteriormente conocida como Comunidad Europea.
(Radioannouncer)It hasbeen24 years since Turkey applied to the full membership of EU which was formerly known as European Community.
La restauración de este film ha sido cofinanciada por el Proyecto Lumière dentro del marco del Programa Media de la Comunidad Europea.
The restoration of this film was co-financed by Lumière within the framework of the Media Programme European Community.
predijeron consecuencias horribles para la comunidad europea...
predict dire consequences for the European community...
Pidámosle a la Comunidad Europea. Si mandan dinero, también pueden mandar mujeres.
Let's ask the European Community to send us women.
Suministrando servicios a la Comunidad Europea, diría yo.
Off providing services to the European Community, I dare say.
Dicen que es dinero de la Comunidad Europea.
It's European Community money, they say.
Porque ya que nos han echado de la Comunidad Europea... yo esto lo llamaría Las Vegas de España.
They've thrown us out of the European Community. I would call it Spanish Las Vegas. Sure.
La fundación de la Comunidad Europea era la solución al problema para él.
The foundation of the European Community settled the issue for him.
la Comunidad Europea había convertido a los holandeses prácticamente en anglófonos.
the European Community had made them mostly anglophone.
En 1990, Chipre presentó su candidatura para ingresar en la Comunidad Europea.
In 1990 Cyprus applied for membership in the European Community.
—¿Hay alguna noticia sobre el KGB o las agencias de inteligencia de la Comunidad europea?
    “Any news from the KGB or the European community intelligence agencies?”
No sólo Washington, sino toda la comunidad europea saltaría sobre vosotros.
Not only Washington, but the entire European community would dump on you.
Buena parte de la comunidad europea había recibido con gran alivio las novedades.
The news was received with great relief by most of the European community.
Y los franceses, presionados por la comunidad Europea, no os los dan. —Exactamente.
'Which the French, under pressure from the European Community, won't give you.' 'Exactly.'
Una década después, Moravcsik aplicó esta línea de pensamiento a la Comunidad Europea.
A decade later, Moravcsik started to apply this line of thinking to the European Community.
A Safi le han dado una beca de la Comunidad Europea para hacer un trabajo sobre el puerro en Prava.
Safi got a European Community grant to study leeks in Prava.
El presidente Kaskamanov es aliado nuestro y quiere desarmar su país y unirse a la Comunidad Europea.
President Kaskamanov is an ally to us, and he wants to disarm his country and join the European Community.
сокр.
Es una ayuda humanitaria de la Comunidad Europea que iba destinada al pueblo de Kiev.
EC food-aid that was destined for the people of Kiev.
—Naturalmente, no habrías tenido que preocuparte de eso si eliminaran las barreras comerciales en la Comunidad Europea.
Toby said, "Of course if trade barriers were lifted in the EC you wouldn't have to worry about that sort of thing."
Hará unos tres meses robaron todo un cargamento de ayuda humanitaria de la Comunidad Europea y lo han estado vendiendo aquí y en Moscú.
About three months ago they hijacked a whole load of EC food-aid and they've been selling it here and in Moscow.'
Brunetti fue pasando páginas. Evidentemente, no había sellos de los países de la Comunidad Europea, pero sí los había de Estados Unidos, México, Colombia y Argentina.
Brunetti turned to the first pages of the passport: there were of course no stamps from the EC member nations, but there were for the United States, followed by those for Mexico, Colombia, and Argentina.
Apenas incurriré en exageración si digo que la futura estabilidad de la Comunidad Europea está en manos de unos pocos capitalistas valerosos de los países orientales, como el señor Misevicius…
I scarcely exaggerate in saying that the future economic stability of the EC is in the hands of a few brave Eastern capitalists like Mr. Misevičius.
Dentro de los contenedores vio centenares de bultos de carne, en algunos de los cuales figuraba todavía el círculo de estrellas amarillas sobre fondo azul, distintivo de la Comunidad Europea.
The rear doors were open and inside the container he could see hundreds of cartons of meat, some of them still carrying the distinctive EC roundel of yellow stars on a blue background.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test