Перевод для "combatido" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Puede ser combatido con éxito únicamente por medio de la acción aunada de todos los Estados.
It can be successfully combated only through united action by all States.
Los combatientes del Ejército Sirio Libre también han combatido al Estado Islámico en Hama.
FSA fighters have also been combating ISIS in Hama.
905. El comercio de niños debe ser combatido internacionalmente.
905. The trade in children must also be combated internationally.
Por consiguiente, el racismo ha de ser combatido con todos los medios a nuestro alcance.
Therefore, racism must be combated with all available means.
Los esfuerzos realizados para luchar contra la prostitución infantil son combatidos por intereses privados.
The attempts made to combat child prostitution were being undermined by private interests.
El autor había estado en el PKK durante mucho tiempo, pero no había combatido activamente para el PKK.
He had been in the PKK for a long time but had not participated in active combat for the PKK.
Ambos están exterminando gente y deben ser combatidos con energía y determinación.
Both are exterminating people and should be combated with vigour and determination.
Algunas también habían combatido en las guerrillas o los grupos paramilitares.
Some of them had also previously served as combatants in guerrilla or paramilitary groups.
Debe ser combatido de manera firme a nivel nacional e internacional.
It must be combated by firm action at the national and international level.
¿Dónde más ha combatido?
Where else have you been in combat, Colonel?
Habían combatido cuerpo a cuerpo.
They'd obviously had hand-to-hand combat.
Perdona, Rinaldi, he combatido bastante tiempo.
Excuse me, Rinaldi, I spent enough time in combat.
Quiero decirles a los que nunca han combatido... que es normal estar asustados.
I want to tell you men who've never been in combat before that it's okay to be scared.
Los que habíamos combatido antes no pensamos en eso.
Those of us who had seen combat put that out of our minds.
Sin embargo, él ha combatido estoica y abnegadamente sin revelar mi identidad.
And yet, he has combated them stoically and selflessly, without revealing my identity.
Pero su pelotón no había combatido antes de entrar en la tontina, y aun no pasa.
But your squad hadn't seen combat prior to entering into the tontine, and it still hasn't.
He combatido mucho.
I saw a lot of combat.
Hemos combatido juntos.
We've been in combat together.
Puller había combatido en el frente.
Puller had seen combat.
Ella había combatido a la Muerte y había vencido.
She had combated Death and won.
Se ha combatido con denuedo desde el amanecer hasta la puesta de sol en la ciudad de Osrung.
There was bitter combat from dawn to dusk in the town of Osrung.
Probablemente habrá combatido en Oriente Medio y le habrán concedido un montón de medallas.
Probably were in combat in the Middle East. Got a slew of medals.
La mitad ha combatido en la guerra del Golfo, y cuatro de ellos en Panamá.
Half of them have seen combat in the Gulf War, four of them in Panama.
—No, no. Debe de ser un hombre del pueblo, pero sin duda ha combatido en batallas encarnizadas.
‘No, I reckon he’s a man of the people, but he’s certainly seen combat.
Si hubiéramos podido discernir su causa, podríamos haberla combatido;
If we could only have ascertained its cause we might have combated it;
La fila de Quintus fue llamada por Corax de entre los hastati que todavía no habían combatido.
Quintus’ rank had immediately been summoned by Corax from the mass of hastati who had not yet taken part in the combat.
гл.
De hecho han combatido en ella.
And fight they have.
Todo militar, sea cual fuere el lado en el que haya combatido, necesitará ahora más valor que en el campo de batalla, el valor que se requiere para establecer la paz.
Each soldier, whichever side he may have been fighting for, will now need greater courage than at the battlefield - the courage to establish peace.
El clientelismo y el nepotismo deben ser combatidos por todos puesto que son una fuente de conflicto.
Everyone should fight patronage and nepotism, since they are a source of conflict.
Las fuerzas tenebrosas y los demagogos hambrientos de poder, fuente principal y generadora de las actividades terroristas criminales, deben ser combatidos sin descanso por todos nosotros.
We should all fight unabatedly against the forces of darkness and the power-hungry demagogues who are the main source and generator of criminal terrorist activities.
Su Gobierno ha combatido ese crimen con medidas severas e insistirá en que sea incluido en cualquier código futuro.
His Government had taken strong measures to fight that crime and would press strongly for its inclusion in any future Code.
A lo largo de toda la entrevista, Posadas Carriles reiteró que había combatido y seguiría haciéndolo, para poner fin al Gobierno de Fidel Castro en Cuba.
Throughout the interview Posada Carriles repeated that he had fought and would continue to fight to put an end to the Government of Fidel Castro in Cuba.
La Sociedad de lucha contra los estupefacientes, de la cual soy Presidente, es una organización no gubernamental de Georgia que ha combatido los estupefacientes desde 1999.
The Anti-drug Society, of which I am President, is a non-governmental organization in Georgia that has been fighting drugs since 1999.
"Se da permiso para combatir a quienes son combatidos, porque han sido perjudicados; y Dios tiene en verdad poder para ayudarles."
"Sanction is given unto those who fight because they have been wronged; and Allah is indeed able to give them victory." (Qur'an, 22:39)
"esos intelectuales deben ser combatidos"
"Those intellectuals must be fight."
¿Has combatido a las fuerzas del mal?
Have you been fighting the forces of darkness?
¿Por quién he combatido yo?
For whom did I fight?
- Los batallones ya han combatido, crda. gral.
- But the battalions are fighting.
¿Para qué he combatido yo?
For what did I fight?
Combatid valientemente hoy.
Fight valiantly today.
El fuego debe ser combatido con fuego.
You fight fire with fire.
¿Ha combatido alguna vez?
You have someone fighting?
–¿Habéis combatido contra los sarracenos?
Fighting the Saracens?”
Pero no habían combatido en el Forest.
But they did not fight in the Forest.
¿Qué tal han combatido?
How did they fight?
¡Nosotros sí que hemos combatido de verdad!
It was we who did all the fighting!
Lo he combatido durante toda mi vida.
Been fighting it my whole life.
Combatid sólo si os atacan.
Fight only if attacked.
no he combatido junto a los demás magos.
I didn't fight with the rest of the magicians.
Rithmatistas que habían combatido en Nebrask. —¿William?
Rithmatists from the fight at Nebrask. “William?”
Sin duda alguna, ahí se había combatido y mucho.
No doubt there had been fighting, and plenty of it too.
гл.
A pesar de la magnitud de las dificultades que ha tenido que enfrentar, ha logrado fortalecer sus instituciones, reformar y modernizar su sistema judicial, dignificar los organismos de investigación y la fuerza pública y ha combatido con dureza la corrupción.
Despite the magnitude of the challenge, it had succeeded in strengthening institutions, reforming the judicial system and upgrading the investigative agencies and the security forces, and had battled against corruption.
Mi país ha combatido con mayor éxito que cualquier otro a los productores y traficantes de drogas ilícitas.
My country has battled, with more success than any other, against the producers of and traffickers in illegal drugs.
Empero, el valeroso pueblo del territorio se ha levantado en armas, bajo la dirección del Frente POLISARIO, y ha combatido a sus agresores hasta que, en 1990, Marruecos aceptó el Plan de Acuerdo negociado bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
However, the courageous people of the Territory had taken up arms under the Frente POLISARIO and battled their aggressors until, in 1990, Morocco had accepted the Settlement Plan negotiated under the auspices of the United Nations.
El terrorismo ha de ser combatido por la comunidad internacional en su conjunto y, como ello supone el establecimiento de una estrecha cooperación y el respeto de la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional y el derecho internacional humanitario, corresponde únicamente a la Asamblea General dirigir esa lucha.
Terrorism had to be fought by the international community as a whole and since that entailed close cooperation and compliance with the Charter of the United Nations and with international law and international humanitarian law, it was for the General Assembly to lead the battle.
Señor, la batalla está a punto de ser combatido.
Sir, the battle's about to be fought.
He combatido la locura, y es un tiburón.
I've battled insanity, and it's a shark.
Habría combatido esto también.
He'd have battled this, too.
- Leith nunca ha combatido.
- Leith hasn't been in the battle.
Ninguno había combatido en una batalla.
None of them had fought in battle.
¿Has combatido alguna vez?
You ever see battle?
Cuando los hombres han combatido juntos, están unidos...
"When men have been in battle together, they are bonded..."
Habíamos combatido en Normandía y otras batallas.
We've been through Normandy, through battle.
He combatido la escoria criminal, maníacos homicidas y déspotas alienígenas.
I've battled criminal scum, homicidal maniacs and alien despots.
Bueno, nunca hemos combatido la maldición de un dios antes.
Well, we've never battled a God curse before.
Había combatido junto a ellos.
Had gone into battle with them.
—Tú y yo hemos combatido en muchas batallas.
    “You and I have fought in many battles.
—¿En cuántas batallas has combatido?
‘How many battles have you fought in?’
—Yo ya he combatido contra los esbirros de este demonio.
“I have battled against this fiend’s minions before.”
¿Habéis combatido alguna vez con un gigante?
Have you ever battled a giant?
El soldado había combatido en la batalla de Mohács.
The foot-soldier had fought in the Battle of Mohacs.
Zuhayr nunca había combatido en una batalla.
Zuhayr had never fought in a real battle.
¡Somos nosotros quienes hemos vencido, quienes hemos combatido, quienes hemos conquistado.
We have won your battles, we have fought, we have conquered.
гл.
Los Estados de la CARICOM esperarían que el antiguo racismo, con el que los pueblos del Caribe están demasiado familiarizados y que han combatido con gran costo de vidas humanas, sea, para principios del tercer milenio, una fuerza insignificante.
The CARICOM States would have hoped that the racism of old, with which people in the Caribbean were all too familiar and which they had opposed at great human cost, would have been an insignificant force by the beginning of the third millennium.
Con la excepción de los fatimitas, cuyo poder fue absoluto, cruel e intolerante y combatido enérgicamente por los tunecinos, los otros sistemas políticos estaban basados en una shura (consulta) de carácter muy formal en el seno de asambleas restringidas.
With the exception of the Fatimids, whose absolute, cruel and intolerant authority was vigorously opposed by the Tunisians, the other political systems were based on a highly formal Shura (consultation) within small assemblies.
19. La idea de que las grandes inversiones públicas y los servicios de apoyo son la clave para lograr un aumento de la productividad es combatida desde hace mucho tiempo por quienes sostienen que los agricultores siguen pobres precisamente porque esas intervenciones de los gobiernos distorsionan el funcionamiento del mercado libre en la agricultura.
19. The idea that large public investments and support services are the key to raising productivity growth has long been opposed by those who maintain that farmers have been kept poor precisely because such government actions have distorted the workings of a free market in agriculture.
40. La República Islámica del Irán se opone a toda política basada en la discriminación racial y ha combatido este fenómeno en los planos nacional e internacional.
The Islamic Republic of Iran is opposed to any policy based on racial discrimination, and has fought against this phenomenon at both national and international levels.
No fue propuesta sino, al contrario, vehementemente combatida por la Jamahiriya Árabe Libia, que ocupa actualmente la Presidencia de la Unión Africana y es miembro no permanente del Consejo.
It was not tabled but, on the contrary, vehemently opposed by the Libyan Arab Jamahiriya which is the current Chair of the African Union and a non-permanent member of the Council.
El apartheid, por su parte, fue repudiado y combatido por casi todos los mecanismos de que se había dotado la humanidad hasta entonces.
Apartheid was rejected and opposed by virtually all means available to mankind at the time.
El tráfico inmoral que destruye vidas, que alimenta la violencia, que promueve la corrupción y que destruye nuestro ecosistema debe ser combatido por las naciones con todos los medios a nuestra disposición.
That immoral trade, which ruins lives, fuels violence, promotes corruption and destroys our ecosystem, must be opposed by all nations, by all available means.
China siempre ha condenado firmemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de la naturaleza particular de los actos, el lugar donde se produjeran o quiénes fueran los autores, y estima que debe ser combatido por todos los medios políticos, económicos, diplomáticos y sociales, y también al nivel de sus causas y de sus consecuencias.
16. China had consistently opposed terrorism in all its forms and manifestations, whenever, wherever, against whomever and in whatever form terrorist acts were committed. Terrorism should be tackled with a comprehensive approach that included political, economic, diplomatic, social and other measures to address its causes and its effects.
Al contrario, pero tomo que ni recleccion ser combatido.
I love you, but I am afraid that my re-election will be opposed.
Fueron combatidos por los Mujahideen, quienes naturalmente estaban apoyados por los Estados Unidos y Bretaña, y fuera de esos líos emergieron los Talibanes, con su rígida interpretación del Islam.
They were opposed by the mujahideen, who naturally were supported by U.S.and Britain, and out of that mess emerged the Taliban, with their rigid interpretation of Islam.
«La fuerza que se opone a nosotros es antigua y poderosa.»Una fuerza que «no puede ser combatida, ni aplacada».
“The force that opposes us is ancient and powerful.” The force that “cannot be fought, cannot be placated.”
En vez de cerrar los ojos y partir en paz, luchaba como había combatido durante toda su vida aquello que se opusiera a él.
Instead of closing his eyes and going in peace, he fought it as he had fought everything in life that opposed him.
Al principio esta elección no fue muy adecuada, dado que este embajador era el sobrino del papa Pío II, que había combatido con saña la casa de Anjou;
This choice looked like a mistake at first, seeing that the ambassador was a nephew of Pius II, who had vigorously opposed the house of Anjou;
Blancos y negros se trataban con camaradería, aunque tenían edad suficiente para haber combatido en la guerra de los matorrales, probablemente en bandos opuestos.
Black and white treated each other as comrades, although they were just old enough to have fought in the bush war and had probably been on opposing sides.
Se encontraba, y se encuentra, en la misma situación que un partido revolucionario que, habiendo adoptado los mismos recursos autoritarios que el viejo y por él combatido Estado, corre el peligro de tener que identificarse con dicho Estado.
It found itself—and still finds itself—in the situation of a revolutionary party that runs the danger, once it has risen to power, of being forced to identify itself with the old order it has been opposing.
Es verdad que, en los relatos biográficos o autobiográficos de Marco, lo esencial era siempre su paso por los campos nazis, y que a su lucha contra el franquismo se aludía solo de pasada, quizá porque no era el asunto en cuestión o más probablemente porque se daba por supuesta, como si fuera casi imposible que un español como él no hubiera combatido la dictadura.
It is true that the biographical and autobiographical accounts of Marco’s life focused chiefly on his time in the Nazi camps, while his struggle against Francoism was mentioned only in passing, perhaps because that was not the point at issue, or more likely because it was taken for granted, as though it were impossible that a Spaniard like Marco would not have opposed the dictatorship.
Eran cuatro: dos muchachos negros y dos blancos, todos ellos de unos veinte años. Lucían el sencillo uniforme color caqui con charreteras verdes del Departamento de Parques, y conversaban con aire alegre y animoso, aunque examinaban sus armas como expertos veteranos. Blancos y negros se trataban con camaradería, aunque tenían edad suficiente para haber combatido en la guerra de los matorrales, probablemente en bandos opuestos. A Daniel siempre le asombraba que perduraran tan pocos rencores.
There were four of them, two black lads and two white, all of them in their twenties.  They wore the plain khaki uniform of the Parks Department with green shoulder flashes, and though they handled their weapons with the casual competence of veterans they kept up a cheerful high-spirited banter.  Black and white treated each other as comrades, although they were just old enough to have fought in the bush war and had probably been on opposing sides.  It always amazed Daniel that so little bitterness remained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test