Перевод для "choque" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Se observan ondas de choque localizadas en el medio interplanetario, pensándose que juegan un cierto papel en la aceleración de partículas en la corona solar, y que las ondas de choque magnetosféricas y las ondas de choque internas separan las principales regiones de la heliosfera.
Shocks are observed in situ in the interplanetary medium; they are believed to play a role in the acceleration of particles in the solar corona and standing bow shocks and termination shocks separate the major regions of the heliosphere.
Choques eléctricos
Electric shocks
- Choque tóxico
Toxic shock
Es evidente que la “terapia de choque” no es una panacea.
Clearly, “shock treatments” were not a panacea.
c) Reforzar la resiliencia a los choques: la vulnerabilidad de África a los choques internos y externos tiene consecuencias negativas para la estabilidad macroeconómica y el crecimiento.
(c) Build resilience to shocks: Africa's vulnerability to internal and external shocks has adverse consequences for macroeconomic stability and growth.
- Choque hemorrágico AP
- Postabortal haemorrhagic shock
Choques eléctricos en los genitales
Electric shocks to the genitals
Ahora bien, el Gobierno indicaba que no creía en los choques legislativos, pese a que cualquier ley nueva constituía una especie de choque legislativo.
However, the Government indicated that it did not believe in legislative shocks, and yet any new law constituted a kind of legislative shock.
b) Choques eléctricos; y
(b) Electrical shock;
¿Un fuerte choque?
A strong shock?
Sí, choque hipovolémico.
Yes, hypovolemic shock.
Estás en choque.
You're in shock.
Está en choque.
She's in shock.
El choque fue.
The shock was.
Es un choque.
It's a shock.
Probablemente el choque.
Probably the shock.
Un choque importante.
A major shock.
Totalmente en choque.
I'm shocked totally.
Estaba en estado de choque.
It was a bit of a shock.
—Está en estado de choque.
He is in a state of shock.
El choque fue Wayland.
Wayland was the shock.
El instante del choque.
The moment of shock.
El choque fue breve.
The shock was brief.
El choque fue tremendo.
The shock was sickening.
Se produjo el choque.
Then came the shock.
Puede que le choque.
It might shock you.
сущ.
No se debe permitir que engendre un choque de civilizaciones, un choque entre el islam y Occidente.
It must not be allowed to engender a clash of civilizations -- a clash between Islam and the West.
No ha habido choques de civilizaciones.
There has been no clash of civilizations.
Ya no debe haber ningún choque de civilizaciones.
There must be no clash of civilizations.
Uganda no tuvo parte en estos choques.
Uganda had no role in these clashes.
El ejército del Líbano está investigando esos choques.
The Lebanese army is investigating those clashes.
Choques armados y disturbios en Bangui
Armed clashes and unrest in Bangui
Más que un choque de civilizaciones, el problema es el choque entre los pudientes y los desposeídos en el mundo, y tiene que haber un diálogo de todas las civilizaciones para impedirlo.
Rather than a clash of civilizations, the problem was a clash of haves and have-nots in the world, and there had to be a dialogue across civilizations to avert it.
Si éstos permanecen habrá un choque de civilizaciones.
If they remain, there will be a clash of civilizations.
La tesis de un choque de civilizaciones es una falacia.
The thesis of a clash of civilizations is a travesty.
¿Existe un choque general de civilizaciones?
Is there a general clash of civilizations?
¿Choque de Castillos?
Clash of Castles?
Un gran choque.
A great clash.
Hay choques a veces.
There are clashes sometimes.
Chispas, choque, destello apasionado ..
Sparks, clash, passionate flash..
El choque cultural es real.
Culture clash is real.
(Locutor) Egos choque ...
(Announcer) Egos clash...
-Choque entre titanes.
- A clash of titans.
En un choque ...
In a clash...
¿Choque de encantamientos?
Ha! Clashing enchantments?
Nuestro choque de grandes felinos.
Our big cat clash.
era un choque de cosmovisiones.
it was a clash of worldviews.
«choque de procedencias»;
clash of backgrounds’;
Fue un choque muy sugestivo.
It felt an interesting clash.
Choque y contrachoque.
Clash and coun-terclash.
Como solía decir, no existe el choque de civilizaciones, sino el choque de ignorancias.
As he so often said, there was no such thing as a clash of civilizations, only a clash of ignorances.
También veo otro choque.
And I see another clash.
un choque fatal de metabolismos.
a fatal clash of metabolisms.
Choque cultural de magnitud.
Culture clash of consequence.
Pero el choque quedaba pospuesto.
But the clash was going to be postponed.
—¿No había choques de personalidad o desacuerdos?
“No personality clashes? Disagreements?”
сущ.
Equipo para incendios, choques y rescate ligero
Firefighting, crash and rescue light
- Aplicación de un programa de choque contra la malaria.
Implementation of malaria crash programme.
Desde el choque.
Since the crash.
- No lo choques.
- Don't crash it.
¿Hora del choque?
Time of crash?
Solo el choque.
Just the crash.
Jeep, choque, muerte.
- Jeep. Crash. Kill.
¿Después del choque?
After the crash?
De ese choque.
That fucking crash.
Sí, no choques.
Yeah, don't crash.
Choqué el carro...
Crashed the car...
El choque era inevitable.
A crash was unavoidable.
y se preparó para el choque.
and braced himself for the crash.
De la mañana antes del choque.
For the morning before the crash.
Un patriótico programa de choque.
A patriotic crash program.
Hay un pequeño sonido de choque.
There is a small crashing noise.
Entonces se produjo el choque.
Next came the crash.
Un accidente, como un choque de automóviles.
An accident, like a car crash.
сущ.
Los choques en cuanto a las posibilidades de ejercer el derecho a la libertad de pensamiento y de religión no son la excepción.
Collisions over the opportunities to exercise the right to freedom of thought and religion are not an exception.
Seminario internacional de arquitectura con Tadao Ando sobre el choque entre diferentes culturas
International architectural seminar with Tadao Ando on the collision between different cultures
Esta región podría transformarse en el núcleo de un choque peligroso entre civilizaciones.
This region could become the centre of a dangerous collision between civilizations.
Choque con objetos (salvo la caída de objetos)
Collision with objects (excluding falling objects)
Es esencial contar con un nuevo orden internacional para evitar un choque de culturas y creencias religiosas.
A new international order is essential if we are to avoid a collision of cultures and religious beliefs.
Choque con objetos
Collision with objects Over-exertion
Recientemente se registró el choque de uno de esos objetos catalogados con un satélite.
One such collision of a catalogued object with a satellite was recently documented.
El choque de diversos intereses políticos, con frecuencia irreconciliables, a menudo condujo a contradicciones y conflictos agudos.
The collision of different political interests, often irreconcilable, frequently led to confrontations and bitter conflicts.
Hay choques, inercia, fuerzas.
There's collisions, momentum, forces.
- ¿Hubo un choque?
- Was there a collision?
Hay un choque.
- Aah! Ouch, there's a collision.
Eso se llama choque.
That's called a collision.
Un choque frontal.
A head-on collision.
Sí, fue un choque frontal.
Yeah, head-on collision.
¿Cubrir el primer choque?
Cover the first collision?
Choque a alta velocidad.
High-speed collision.
Choque, daño, oscuridad.
Collision, damage, blackness.
Con el choque debió empezar.
The collision started something.
CAMPBELL: No, no hubo choque.
            CAMPBELL: No, there was no collision.
¡Choque de emociones!
Collision of emotions!
Esos choques eran inevitables.
Such collisions are inevitable.
Alex escuchó el choque.
Alex heard the collision.
En un choque, hacía años.
In a collision years ago.
Algunos de ellos habían sufrido choques.
Some of the cars had been in collisions.
El choque iba a producirse de un momento a otro.
The collision was about to happen.
El choque no había sido particularmente violento.
The collision had not been particularly violent.
También lo fue el choque de ambas almas».
Of corresponding strength was the collision of both souls.
Había sufrido choques mucho peores.
He had been in worse collisions before.
сущ.
En cambio, los jóvenes son hospitalizados sobre todo como consecuencia de accidentes de tráfico, caídas, autolesiones involuntarias o choques involuntarios con otra persona.
However, young people are primarily hospitalized because of traffic accidents, falls, unintentional self-injuries, or unintentional hits from/with another person.
a) la cisterna y todos sus accesorios estén bien protegidos de los choques de las horquillas elevadoras; y
(a) the tank and all the fittings are well protected from being hit by the forklift blades; and
5. Los astrónomos de la Queen's University de Belfast siguieron obteniendo datos astrométricos sobre objetos cercanos a la Tierra respecto de los que existe un pequeño riesgo de choque con la Tierra en los próximos 100 años, con el objetivo de mejorar el cálculo de sus órbitas.
Astronomers at Queen's University of Belfast continued to obtain astrometric data on NEOs with an identified small risk of hitting the Earth in the next 100 years, with the aim of improving their orbits.
El mayor número de casos de niños de 7 a 14 años ingresados en hospitales se debe a caídas, accidentes de tráfico y choques involuntarios con otra persona, equipo deportivo u otros objetos.
Children aged 7 - 14 are most frequently admitted to hospital because of falls, traffic accidents, unintentional hits from/with another person, sports equipment, or other objects.
a) el depósito de la cisterna y todos sus accesorios estén bien protegidos de los choques de las horquillas elevadoras;
(a) the tanks shell and all the fittings are well protected from being hit by the Fork's blades; and
37. El reciente impacto del cometa Shoemaker-Levy 9 sobre Júpiter ha despertado nuevas preocupaciones entorno a la posibilidad de que un objeto cercano a la Tierra choque con ésta.
37. The recent impact of the Shoemaker-Levy 9 comet on Jupiter has raised new concerns about the possibility of a Near-Earth Object hitting Earth.
a) el depósito y todos sus accesorios estén bien protegidos de los choques de las horquillas elevadoras; y
(a) the shell including all the fittings are well protected from being hit by the forklift blades; and
Choque con fuga...
Hit-and-run...
- Choqué contra él.
I hit him.
- Yo la choqué.
- I hit her.
Choqué contra algo.
I hit something.
Y entonces choqué contra el Mantillo.
And then I hit the Mulch.
Luego choqué con un edificio.
Then I hit a building.
Nadie había presenciado el choque.
Nobody had seen it hit.
El choque contra el suelo fue muy seco.
He hit the ground hard.
pero ya no eran choques violentos.
but the violence was gone, for it wasn't hitting them very hard.
Depende de dónde se haya producido el choque.
Depends on where it hit.
—Un grupo de choque del KGB.
'A KGB hit team,' I said.
—A mí no, pero choqué contra una camioneta a la que le dispararon.
Not me, but I hit a truck that was shot at.
сущ.
No choqué con ella.
I didn't smash into her.
La era de los choques, las explosiones y los golpes
The era of smash, bang and wallop.
"Choque de camión, 3 aplastados"
"Lorry smashed 3 crushed"
Me temo que un choque.
Bad smash, I'm afraid.
¿Recuerdas cuando choqué contra él?
Remember when I smashed into it?
Eso sí que es un choque.
That's what I call a smash-up.
Choqué el viejo coche.
I smashed up the old one.
Choqué un auto de policía con la camioneta.
I smashed a police car with the Transit.
- ¿Es feo el choque?
- Is it smashed bad?
Coronel, I piensa Elvis es un choque potencial.
Colonel, I think Elvis is a potential smash.
Fue un choque terrible.
It was a hell of a smash.
Y de los choques espantosos en Berlín.
There was the Berlin R-smashing.
CHOQUE FERROVIARIO EN YORKSHIRE
YORKSHIRE RAILWAY SMASH
—¿Presenció usted aquel choque?
“Did you see that smash?”
El resultado, desde luego, es un choque terrible.
The result, of course, is a terrible smash.
Nos ha evitado un choque mucho más desagradable.
He saved us from a nasty smash.
Se oyó un choque cristalino cuando se lanzaron hacia delante.
There was a glassy smashing as they plunged forward.
—Aquí tenemos un choque mayor —informó—.
“We have a major smash here,” he reported.
Fue un choque en motocicleta, y su esposa Miranda se mató.
Motorcycle smash. His wife, Miranda, was killed.
сущ.
El grupo participó al parecer en un choque armado con la policía antes de rendirse a ella.
The group was apparently involved in an armed conflict with the police before surrendering to them.
40. Se han registrado diversos choques por causas étnicas o religiosas.
40. There have been a number of conflicts between individuals on ethnic or religious grounds.
456. En "Un programa de paz" subrayé que era esencial establecer un procedimiento de consolidación de la paz después de los conflictos para prevenir que volvieran a producirse choques armados entre los Estados.
456. In "An Agenda for Peace", I stressed that a process of post-conflict peace-building was essential for preventing the recurrence of armed conflict between States.
Otras dos manífestacíones se síguíeron, en enero y septíembre de 1990, que termínaron en choques entre estudíantes y mílítares.
Two other demonstrations followed, in January and in September of 1990 and led to conflicts between students and soldiers.
El régimen del Norte de Kharun es islamista... y el conflicto es un choque entre musulmanes y cristianos.
The North Kharun regime is islamistic and the conflict is already dubbed a Muslim-Christian conflict.
Hemos tenido algunos choques de personalidad.
We've had some personality conflicts.
Aun así, en los conflictos modernos era muy difícil evitar los choques en las ciudades.
Yet in modern conflict cities were hard to avoid.
—El auténtico genio de Eleanor consiste en provocar un choque frontal entre nuestros impulsos morales y emocionales.
‘Eleanor’s real genius is for putting our emotional and moral impulses into total conflict.
—Alejandro marcha en estos momentos hacia el interior, probablemente con el propósito de provocarnos a un choque frontal.
‘Alexander is marching on towards the interior, probably with the intention of provoking us into a head-on conflict.’
En 2014, el mundo fue testigo de cuarenta choques armados, la cifra más elevada desde el año 1999.
There were forty armed conflicts in the world in 2014, the highest number since 1999.
Todavía la paralizaban el horror y el choque de ideas contradictorias que desconcertaban su mente.
She stood quite still, paralysed with horror and with a host of conflicting ideas rushing through her brain.
No mucho después, el conflicto que llevaba tiempo gestándose entre China y Japón estalló en un choque total.
Not long after, a simmering conflict between China and Japan suddenly turned into a total war.
«¡Muere!», dijo mentalmente Lannón, mirándola fascinado. Agotado por el choque, no podía moverse.
'Die,' thought Lannon, watching it with fascination, crushed by the conflict, unable to move. 'Die,' he thought.
Era evidente que la idea de que había existido un choque de opiniones entre ellos durante el último encuentro no estaba en la mente de su Señoría.
Obviously any thought that there had been a conflict of opinion between them at their last meeting was not in his Lordship's mind.
Ejércitos de sombras luchaban en una de las galerías de estatuas, y el choque se resolvía en borbotones de sangre que bañaba el pavimento.
Armies of shadows battled on the walls of one of the sculpture galleries, and the conflict bathed the floor in real blood.
сущ.
125. Además, el artículo 4 prescribe que están prohibidos los trabajos: a) de fuerza, que requieren mucho esfuerzo o que es largo y sobre todo implica el transporte de peso sobre la cabeza; b) que exigen actitudes o posturas peligrosas para la gestación; c) en el cual el cuerpo y sobre todo el abdomen están sometidos a choques, sacudidas y trepidaciones; d) en actividades industriales o de otro tipo que manipulan productos tóxicos, peligrosos y malsanos.
125. Article 4 further prescribes that it is forbidden to employ pregnant women in: (a) jobs which are physically demanding, strenuous or prolonged or which specifically involve carrying items on the head; (b) jobs which involve postures or positions that may endanger the pregnancy; (c) jobs in which the body, in particular the abdomen, may be jolted, shaken or subjected to vibration; (d) industrial or other activities in which toxic, hazardous or unhealthy products are handled.
¿ Qué ocurrió después del choque? Me caí.
Then what happened after everything jolted?
Otra palabra y te daré un choque de 400 volts. Hasta los doctores temblaran antes de operarte.
Another word and I'll jolt yöu with 440 volts of current... even the doctors will shiver before operating on yöu.
La tragedia literalmente golpeó aquí hace cinco años, cuando Stetson Donovan y su esposa, Patty, fueron encontrados muertos uno en brazos del otro, muertos por un choque masivo de electricidad.
Tragedy literally struck here five years ago, when Stetson Donovan and his wife, Patty, were found dead in each other's arms, killed by a massive jolt of electricity.
si todavía está latiendo aplican otro choque.
If it is... ba-boom! Another jolt is applied.
CASTIGO El choque 8 amperes a 2000/3000 volts.
The jolt, eight amps at 2,000 to 3,000 volts.
Al primer choque, aquella forma había saltado en pedazos;
At the first jolt of contact, the form had shattered into pieces;
Tenía que saltar, sobre el choque inicial, a una segunda meseta—.
He had to get past the initial jolt, jump to a second plateau.
Un repentino choque en la parte trasera sugirió que el parachoques se había enganchado en algo.
A sudden jolt in the rear suggested that the bumper had snagged on something.
Por dos veces les dieron choques de anfetamina, para que estuvieran bien despiertos al aterrizar.
Twice they took jolts of amphetamine, so they would be ready for the drug’s effects when they landed.
сущ.
No, choque una valla a 95 kms/h.
No, I knocked in the ditch to 95 km / h.
Las persianas golpeaban volando hacia atrás con grandísimos choques.
The shutters flew back. They slammed, and they knocked.
Debemos hacer que el Mar Negro choque con el Caspio.
We must knock the Black Sea and the Caspian together.
- Choque con mi bici.
Yeah, I got knocked off my bike.
Y luego, por supuesto lo choqué en su bicicleta.
And then of course I knocked you off your bike.
Sí, choqué con Anthony, que iba en su bicicleta.
Yes, well, I knocked Anthony down while he was riding his bicycle.
¿Recuerdas cuando choqué con esto y me desmayé?
Remember when I ran into this and it knocked me out?
El choque lo dejó inconsciente, con una pierna rota.
The landing knocked him unconscious, and broke his leg.
Bellis había sentido la sacudida del Cromolito y el choque de las cadenas.
Bellis had felt the shifting of the Chromolith and the knocking of the chains.
no cambiará de trayectoria a menos que un choque importante la desvíe.
it will not change direction unless something major knocks it off course.
Sonaron golpes y choques, y la nave rotó entre bruscas sacudidas.
There were knocks and bangs, and the craft swivelled with tight jerks.
сущ.
En todos los casos se deben tomar medidas para evitar que las tuberías se deterioren por la dilatación y la contracción térmicas, los choques y las vibraciones.
Suitable provisions should be made in every case to prevent damage to piping due to thermal expansion and contraction, jarring and vibration.
El choque de la proa contra un embarcadero la sacó de su confusa aflicción.
The bump of the bow against a dock jarred her from her huddled desolation.
Morgan perdió pie y cayó, y el choque con la piedra repercutió hasta en sus dientes.
Morgan lost his footing and fell, the impact of the stone jarring him to his teeth.
Con el choque se me resbaló la palma y sentí cómo se me estampaba la mejilla derecha.
My palm slipped on the spread and I felt my right cheek jar down on it.
Se produjo entonces un brusco choque cuando el barco se encontró con otro, y la voz de Ganak gritó: -¡Bajad los remos!
There was now a sharp jarring as the boat met an- other and Ganak yelled: "Port rowers, drop oars!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test