Перевод для "cercado" на английский
Cercado
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
II. Señalización, cercado y vigilancia
II. Marking, fencing and monitoring
La zona cercada de Varosha
The fenced area of Varosha
PRÁCTICA DE REGISTRO, CERCADO Y MARCADO DE
MAPPING, FENCING AND MARKING OF MINEFIELDS:
Las tierras cercadas son olivares
The land that was fenced is planted with olive trees.
Los campos minados en la frontera con Turquía están cercados.
The minefields on Greece's border with Turkey are fenced.
La zona está cercada y señalizada.
The area is fenced off and marked.
de zonas cercadas y marcadas
outside fenced and marked areas
SEMBRADAS FUERA DE ZONAS CERCADAS Y MARCADAS
laid outside fenced and marked areas
Cercado de predios y áreas de embalse
h. Fencing off of properties and reservoir areas;
Todos los campos de minas en Jordania están señalizados y cercados.
All minefields in Jordan are marked and fenced.
Está todo cercado.
It's all fenced in.
Está cercada, completamente privada.
It's fenced in, completely private.
¿No has visto el cercado?
Couldn't you see the fence?
Estar rodeado de cercados.
To have fences all around you.
Hemos electrificado el cercado.
We electrified the enclosure fence
Triple X será cercado mañana.
Triple X will fence tomorrow.
Grande, patio cercado.
Nice, big, fenced-in yard.
El patio está cercado.
The backyard is fenced in.
- El patio está cercado. - Lo siento.
- The backyard's fenced.
Arrambló los cercados.
It carried away fences.
Un cercado, un camino transitable.
A fence, a passable road.
Estás cercado: cercado con tablones de roble cortados de árboles varias veces centenarios.
You are fenced in—fenced in with oak planks cut from trees several centuries old.
El jardín no se encontraba cercado;
No fence enclosed the front garden.
pasó por jardines cercados.
he passed fenced gardens.
Hallé una charca nueva, cercada.
There was a new pond, fenced in.
Se detuvieron a mirar el cercado.
they halted at the fence staring, as well they might;
Ahora sí han desaparecido los cercados.
The fences are really all gone now.
Clavetear un cercado es un trabajo fatigoso.
Nailing fence is hot work.
сущ.
En Etiopía, el cercado de parcelas ha resultado un método de rehabilitación particularmente económico y eficaz.
37. In Ethiopia, "area enclosure" has proved to be a particularly low-cost and effective approach to rehabilitation.
Se impondrá una pena de prisión por un período máximo de 2 años y una multa no superior a 100.000 rupias a quienquiera que, ya sea en su totalidad o en parte, tape una zanja, destruya un cercado fabricado con cualquier material, corte o dañe un seto (elaborado con especies verdes o secas) o desplace o retire cualquier hito, marca o árbol, plantado o conocido por establecer los límites entre diferentes propiedades.
Any person who, whether in whole or in part, fills up any ditch, destroys any enclosure made of any materials, cuts or tears up any hedge, whether quick or dead, or displaces or takes away any landmark, cornerstone or tree, planted or known as establishing the boundaries between different properties, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding 2 years, and by a fine not exceeding 100,000 rupees.
f) El cercado de grandes extensiones de tierra so pretexto de situarlas bajo el control de la Administración de Conservación de los Recursos Naturales (la superficie total se calcula en 100.000 hectáreas).
(f) The enclosure of a great deal of land on the pretext of placing it under the control of the Nature Conservation Authority (the total area of such land being estimated at 100,000 hectares).
Entre los usos importantes de los árboles se cuentan la leña, la construcción de chozas, cercados para el ganado y forraje.
Important uses of trees include for fuelwood, hut construction, livestock enclosures and fodder.
2) La expresión "recinto" no incluye una parcela de terreno cercada con paredes de cascotes.
(2) The expression 'enclosure' does not include any plot of land enclosed by rubble walls.
Esto se ve exacerbado por la aparición cada vez mayor de cercados privados de pastos, que restringen las rutas de pastoreo y son la causa de la mayoría de los conflictos rurales.
This is exacerbated by the increased use of private enclosures for grass, which curtails grazing routes and is the source of most rural conflicts.
También están aumentando la especulación en la compra y venta de tierras y el cercado ilícito de pastos comunes, lo que genera más conflictos locales.
Land speculation and illegal enclosures in common pasturelands are also on the rise, resulting in an increase in local conflicts.
Según se ha informado, el campamento se encuentra en un terreno cercado con alambre de púa en el cual se han colocado cuatro techos improvisados sobre pilotes.
The facility is reported to be in a barbed wire enclosure in which four makeshift roofs are set up on stilts.
Pon el proyector en el cercado.
Put the spot on the enclosure
Este tiene una especie de entrada que conduce a un cercado.
This one has some sort of entrance leading to an enclosure.
Está en el cercado.
He's in the enclosure
Suficiente arboleda para alimentar 300 cerdos y dos recintos cercados.
Enough woodland to fatten 300 pigs, and two hedged enclosures.
Lo hemos metido junto a una leonesa en celo en el cercado norte.
We put him in with a lioness in heat in the north enclosure.
Vacía el cercado 3 y pon a Schongauer dentro.
Empty enclosure 3 and put Schongauer in it
El orden es: disparar a cualquiera... que se acerque al cercado...
The order is to fire on anyone who goes near the enclosure
Ya casi han terminado el cercado para todo, desde insectos gigantes hasta dinosaurios. ¡Revisen todo!
They've almost finished the enclosures for everything from giant insects to dinosaurs.
"Nueva afectación: cercado 3"
"He'll be put in Enclosure 3"
El rey está en un cercado.
The King is in an enclosure.
Nos brindaba un cercado.
It gave us an enclosure.
En el cercado que hay detrás del rancho.
In the enclosure behind the ranch.
Primero las jaulas, luego los cercados.
Cages first, then the enclosures.
Había un caballo castaño dentro del cercado.
There was a brown horse in the enclosure.
Un ejemplo fueron los alzamientos por los cercados de Warwickshire.
This was exemplified by the Warwickshire enclosure uprisings.
Tendremos que construirles un cercado.
We must put up some sort of enclosure for them.”
Llegó hasta un cercado que contenía cabras.
He came to an animal enclosure with goats.
сущ.
Sobre colinas, sobre valles Entre arbustos y palmeras Sobre cercados, sobre parques Por entre diluvios y hogueras
Over hill, over dale, through bush, through briar over park, over pale, through flood, through fire I do wander everywhere.
Por valle y collado, por soto y brezal, por parque y cercado, por fuego y por mar.
Over hill, over dale Through bush, through brier Over park, over pale Through flood, through fire
El pelo es un extraño cercado negro echado a un lado.
His hair is a strange pale parted black.
Ningún judío podía viajar ni vivir fuera del Cercado.
Beyond the Pale, no Jew could travel or live.
El pentáculo amarillo pálido controla la astronave del cercado de Vadesh.
The pale yellow pentacle controls the starship of Vadeshfold.
Tenía los ojos almendrados de los esquimales pero de un azul muy pálido, y estaban cercados por una red de arrugas.
She had the almond-shaped eyes of an Eskimo, yet her eyes—set in nests of wrinkles—were pale blue.
Entren. Atravesaron varias salas blanqueadas y subieron una escalera cercada por paredes sin brillo.
Come in.' He led them through several whitewashed halls and up a staircase enclosed by pale walls.
Y en el Cercado apareció una generación nueva que no se daba por satisfecha con que la vida de los judíos continuase como había sido durante los siglos negros.
And a new generation in the Pale emerged unsatisfied to continue Jewish existence as it had been through the black centuries.
Su rostro era de una palidez cérea y los ojos pintados con bistre tenían una sospechosa movilidad de animal cercado.
Her face was ashen pale and her heavily made-up eyes moved rapidly, full of suspicion, like a hunted animal.
Pero un impulso de energía diabólica envió una rama hacia el sendero, abriéndose un gran hueco en el cercado.
Then a kick of devilish energy sent the whole loosened square of thin wood flying into the pathway, and a great gap of dark coppice gaped in the paling.
сущ.
A mí me parece un terreno ideal para el cercado.
It seems to me very suitable for inclosure.
Pongo punto final a mi paréntesis y te ruego que vuelvas al cercado;
This is the end of my parenthesis. Pray go back to your inclosure;
Ashley, Melanie y Will penetraron en el cercado y se situaron algo detrás de las señoritas O'Hara.
Ashley, Melanie and Will filed into the inclosure and stood behind the O’Hara girls.
Mi nombre no figura en esa lista porque me opongo rotundamente al cercado y, por tanto, a la petición».
My name is not there because I am very strongly opposed to the inclosure and to the petition.
La Oficina Forestal había sido cercada con una barandilla, por así decirlo, dentro de sus recintos.
The Office of Woods had, so to speak, been railed off in their own inclosures.
En el cercado por el que pasamos solamente crecían algunos árboles que habían dejado en pie.
The inclosure across which we passed was barren except for the few trees that had been left standing.
Algunas cabañas de madera, construidas toscamente y grises por el tiempo, se erguían dentro del cercado.
  Several log cabins, rough hewn and gray with age, stood down inside the inclosure;
–Así es, señor. Tenía que acudir a una sesión del comité, donde se decidía sobre la petición del cercado de un ejido. –¿Simmons Lea?
'Yes, sir. I had to attend a committee deciding on a petition for the inclosure of a common.' 'Simmon's Lea?
La petición de cercado fue rechazada por contar con una mayoría insuficiente, pero sobre todo por la directa y argumentada oposición del señor del lugar.
The petition for inclosure was rejected both for inadequate majority and above all for the lord of the manor's direct and firmly-stated opposition.
сущ.
Estás completamente cercado allí lo cual significa que sólo puedes viajar de noche en un barco que no puede ser muy seguro.
You're completely ringed in there which means you can only travel by night in a boat which you can't be too sure of.
que provenía del campo de concentración, un vertedero cercado por alambre de púas y vigilado por atalayas. Dejando atrás el campo floreciente, a pesar del olor espantoso, las cosas, en un principio no parecían tan malas, los niños sonreían a través de la alambrada y las mujeres reían y agitaban sus manos.
It came from a concentration camp, a waste ringed with barbed wire and overlooked by watchtowers.
Es un anillo escalonado, cercado por brillantes en miniatura.
It is a stepped ring, surrounded by bright miniature.
Hemos cercado el área en que se encuentra.
A defense ring is being set up surrounding the area where it was seen.
Nos tenían cercados, pero por la noche nos escapamos y llegamos al punto de relevo,
They had us ringed. At night, we got away. Made it to the relief point, but you weren't there, sir.
*dondelasmontañasayudanalsol * *a mostrarse* *y cercade la pequeñajoyería* *pararemosynos quedaremos* *mientraste comproun anillo de compromiso* *y mientras* *déjamedecirteque teamo*
* we'll go walking * * where the mountains help the sun * * come into sight * * and by the little jewelry shop * * we'll stop and linger * * while I buy a wedding ring for your finger * * in the meantime * * let me tell you that I love you * * buona sera, signorina, kiss me good night *
La dama del sombrero de plumas se adelantó en el cercado.
The lady in the plumed hat swept into the ring.
El perímetro interior estaba cercado por guardas armados.
The interior perimeter was ringed by armed guards.
Maggie y él todavía parecían cercados por un anillo de soledad.
Still they seemed encircled in a ring of solitude.
¡La liebre cercada por los sabuesos! —No lo entendéis —dice Clay—.
Hare ringed by hounds! “You misunderstand,” Clay says.
El corazón de Mary latía más de prisa a medida que se aproximaban al cercado;
Mary's heart beat faster as they approached the ring;
En un cercado vimos un ring de boxeo completamente cubierto de nieve.
In the middle of a little field was a boxing ring, covered in snow.
—Sus ojos cercados de ojeras escrutaron a Tom—. ¿Llevas algo?
His dark-ringed eyes scanned Tom closely. “You carrying anything?”
Aun cercados por espadas, combatirán por sus vidas con las manos desnudas.
Though ringed round by swords, they will battle for their lives with their bare hands.
La marea estaba baja y la bahía se veía cercada de algas negras y doradas.
The tide was out, and the bay was ringed with black and gold seaweed.
El asentamiento ocupaba el borde más alejado de una ensenada cercada de arcos en ruinas.
The settlement was at the farthest edge of a basin ringed by crumbled arches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test