Перевод для "bromearon" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Los guardias "bromearon" en varias ocasiones con que iban a "sacarla fuera y fusilarla".
On several occasions, the guards "joked" that she would be "taken outside and shot".
Mis padres nunca bromearon?
Oh, my parents never joked.
Ayer mis amigos bromearon.
Last night my friends were only joking.
Bromearon por más de media hora en todos los modos que les gustaría verte desaparecer.
They joked for over a half an hour-- all the ways they'd like to see you gone.
Muchos se lo agradecieron, algunos bromearon con él.
Most thanked him; some joked with him.
Los médicos se rieron y bromearon entre ellos.
The group of doctors laughed and joked amongst themselves.
Bromearon, quedaron en verse otro día;
They cracked jokes, agreed to see each other the next day;
Bueno, hablaron no es exacto. Bromearon sobre ello.
Well, it wasn't so much a discussion—they joked about it.
Bromearon y rieron la mayor parte del trayecto hasta la fiscalía.
They joked and laughed most of the way to her office.
   Ahora ya lo tenían allí, así que al principio se rieron y bromearon con él.
They had him now, so they laughed and joked with him at first.
Abrieron un par de botellas de Chablis y bromearon sobre el tiempo.
They cracked a couple of bottles of Chablis, and made jokes about the weather.
Me halagaron, rogaron, adularon, suplicaron, amenazaron y bromearon.
They wheedled and begged and coaxed and pleaded and threatened me and made jokes.
Después, bromearon a propósito de su manera de llegar descalza hasta él.
Afterward, he had joked about her coming barefoot to him.
гл.
Los hombres sonrieron y bromearon.
The men smiled and bantered.
luego, volvió a extender cheques, que era lo que estaba haciendo, y le entregó uno al individuo que había instalado las luces, otro al carpintero y uno más al contratista. Todos ellos bromearon animadamente con Joe, como si todos diesen por hecho que los cheques fuesen válidos.
Then he went back to the business of writing checks. He gave one to the man who had installed the lights. He gave another to the carpenter and a third to the general contractor. Joe and the men bantered lightheartedly, as if all of them really believed the checks were good.
гл.
(No se lo habían propuesto, pero bromearon tanto con el apodo que terminaron por adjudicárselo formalmente.
(There hadn’t been a formal convocation, but the degree they had jested about had been conferred and accepted.
—No. De la época de Luis XIV. Bromearon de esa guisa mientras tomaban café, y luego los hermanos se fueron a hacer autostop por Devon, que a mediados de los sesenta era el sitio más movido después del marchoso Londres.
‘Ancient regime, at least.’ ‘No, Louis Quartorze.’ So they jested, while they had coffee, and then the brothers departed to hitchhike around Devon, which in the mid-Sixties was the grooviest place after Swinging London.
Cada uno de los señores tenía derecho a hablar… y todos hablaron, y gritaron, y maldijeron, y razonaron, y adularon, y bromearon, y negociaron, y golpearon la mesa con las jarras de cerveza, y amenazaron, y salieron de la sala, y regresaron malhumorados o sonrientes.
Each lord had a right to speak, and speak they did … and shout, and curse, and reason, and cajole, and jest, and bargain, and slam tankards on the table, and threaten, and walk out, and return sullen or smiling.
гл.
Él y Hal bromearon sin mucha gracia sobre ciertos diptongos canadienses de Avril.
He and little Hal made dry fun of Avril’s Canadian pronunciation of certain diphthongs.
гл.
Bromearon acerca de cómo juega al fútbol.
They teased him about playing football.
Los dos muchachos bromearon, alborotaron y devoraron sus enormes pizzas, y los adultos tuvieron ocasión de conversar y de vivir unas horas de normalidad, lejos del hospital.
The boys played and talked and teased and devoured the enormous pizza, and Page and Trygve had a chance to talk and share a few normal hours, away from the hospital.
kid on
гл.
Pero hoy no bromearon.
They didn’t kid around today, though.
diciéndole en qué programa sale y cuánto le queda para ponerse el vestido rojo y las señoras menearon la cabeza y asintieron y le dijeron que se sentara, que se sentara de una vez y se relajase, toma algo de sol, sentirse bien es estupendo pero no dejes que pueda contigo, y se rieron y bromearon y Sara se sentó y anduvo y abrazó y besó y miró arriba y abajo de la calle hasta que apareció el cartero y se puso a andar hacia él, con su comitiva detrás, y él negó con la cabeza: Hoy no hay nada —y entró en el edificio con unas cuantas cartas pero Sara no se desesperó, siguió contándoles lo bien que se sentía y que pronto parecería Caperucita Roja.
telling her what show she is on and how much longer before getting into the red dress and the ladies shook their heads and nodded and told her to sit, sit already and relax, get some sun, feeling good is alright but dont let it wear you out, and they laughed and kidded and Sara sat and walked and hugged and kissed and looked up and down the street until the mailman came and as she started walking toward him, her retinue behind her, he shook his head, Aint nothin today, and went into the building with a few pieces of mail but Sara didnt despair, she just kept telling them how good she felt and how soon she would look like Little Red Riding Hood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test