Перевод для "boca abajo" на английский
Boca abajo
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Era un bosque de cuerpos boca abajo.
It was a forest of prone bodies.
Alguien me arrojó al suelo, boca abajo.
Somebody stretched me prone.
Boca abajo, arrodillados, sentados y sobre la marcha.
Prone, kneeling, sitting and offhand.
Agnes miró el cuerpo boca abajo.
Agnes stared at the prone body.
Boca abajo, Mabbon miró a Rawne.
Prone, Mabbon looked at Rawne.
algo cayó boca abajo a mis pies.
some object dropped prone at my feet.
Ayudó a Cassidy a colocarse boca abajo.
He helped Cassidy into a prone position.
Junior tumbó boca abajo a Ainge de una patada.
  Junior kicked Ainge prone.
Nathan estaba tendido boca abajo sobre el suelo caliente.
Nathan was prone on the hot ground.
Pergwick, que estaba tendido boca abajo, se deslizó por la habitación.
The prone Pergwick skidded across the room.
прил.
La soldado a quien había condenado a muerte seguía postrada en el suelo, tendida boca abajo.
The soldier who had been given a death sentence continued lying prostrate.
Se había tumbado boca abajo en el estrecho pasillo en forma de reloj de arena, con los brazos en cruz.
She was lying prostrate in the little place that’s the shape of an hourglass, her arms out like a cross.
Nuestra madre estaba tendida boca abajo y nuestro padre estaba más mareado que yo, por lo que ninguno de ellos podía echarme una mano con los niños.
Our mother was prostrated, and our father was sicker than I was, so neither of them was any use with the children.
Sus sollozos habían remitido un poco, o lo parecía, pero su cuerpo estaba en la misma posición triste, echado boca abajo.
Her sobbing had let up a bit, or seemed to have, but her body was in the same wretched, prostrate, face-down position.
Delante de ellos, en el suelo, rezaban unas monjas, no sólo arrodilladas sino postradas boca abajo ante el altar.
On the floor in front of them, other nuns were already praying, not only kneeling but prostrating themselves before the altar.
Aristófanes volcó los tarros de tinta, se incorporó de un salto y se postró boca abajo encima de la alfombrilla de caña.
Knocking his pots of ink flying, Aristophanes jerked up and prostrated himself face first upon his reed mat.
Después se tendió boca abajo en el suelo ante la dorada cabeza de carnero y esperó con la piel estremecida por la excitación y el frío del aire.
Then he prostrated himself flat on the floor before the golden ram’s head and waited, his skin shivering with excitement and the chill of the air.
Miró con fijeza la posición de Franny en el canapé, postrada y boca abajo, y oyó, probablemente por primera vez, sus sonidos de angustia, sólo ahogados en parte.
He stared over at Franny's prostrate, face-down position on the couch, and heard, probably for the first time, the only partly stifled sounds of anguish coming from her.
Era un hombre caído boca abajo, con la cabeza doblada bajo el cuerpo en un ángulo horrible, los hombros curvados y el cuerpo encogido como si se dispusiera a dar una vuelta de campana.
It was a prostrate man face downward upon the ground, the head doubled under him at a horrible angle, the shoulders rounded and the body hunched together as if in the act of throwing a somersault.
прил.
Ve la espalda azul de Paul, y a Bel boca abajo, con su vestido crema hundido, y las dos plantas rosas de los pies… Debía admitirlo: le tenía ganas.
Paul's blue back, the procumbent Bel, collapsed cream dress, two pink-soled feet...
Yacía boca abajo, con la cara destrozada pegada al suelo, pero se había aproximado varios pies a la casa. —¿Qué le pasó? —preguntó Lov.
She was procumbent, and her face was mashed on the ground, but she had moved several feet closer to the house. “What’s wrong with her?” Lov said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test