Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Esas esferas son bastante numerosas.
There are quite a number of such areas.
La gama de actividades es bastante amplia y el ámbito bastante diverso.
The range of activities is quite wide and the scope quite diverse.
Es bastante sencillo.
It is really quite simple.
El principio fue bastante optimista.
The beginning was quite encouraging.
Los hechos son bastante simples.
The facts are quite simple.
La respuesta es bastante obvia.
The answer is quite obvious.
Las estadísticas son bastante alentadoras.
The statistics are quite encouraging.
De hecho, esto era bastante cierto.
This was in fact quite true.
La realidad es bastante distinta.
But the reality is quite different.
Oh ah-ah...bastante, bastante menos.
Oh ah-ah...quite, quite so.
Sí, estoy bastante, bastante calificado.
Yes, I'm quite, quite qualified.
Bastante... Bastante sorprendente, pero bonito.
Quite... quite surprising, but very nice.
está bastante bien, bastante bien.
It's quite all right, quite all right.
Bastante acertado, bastante acertado, Sr. Jane.
Quite right. Quite right, Mr. Jane.
Padre utiliza bastante la palabra "bastante".
Father uses "quite" quite a lot.
Eras bastante... bastante linda, realmente.
You were quite... quite pretty, really.
Fue bastante... Bastante magistral.
It's quite, uh... quite masterful.
Bastante, bastante dispuesta a repetir eso.
Quite, quite keen to repeat that.
Bastante noble... y bastante estúpida también.
Quite noble... and quite stupid, too.
Él era bastante áspero, bastante rudo.
He was quite hard, quite tough.
Era bastante fuerte, bastante hábil.
She was quite strong, quite dexterous.
El chiquillo es bastante eficaz, bastante eficaz.
The little fellow is quite effective, quite effective.
Le apreciaba bastante, como apreciaba bastante a su marido;
She quite liked Bobbo, and quite liked her husband;
—Tengo entendido que queda bastante del cadáver. —Sí, bastante.
“I understand there’s quite a lot of him left.” “Quite a lot.
Eso es bastante para él.
That is quite enough for him.
Era bastante desagradable.
It was quite disgusting.
нар.
No siempre te llevará a la cumbre, pero debe llevarte bastante cerca.
It will not always get you to the top, but should get you pretty near".
La cantidad de mujeres que ocupan cargos de dirección en el Partido ha permanecido bastante estable desde comienzos del decenio de 1980.
The number of women in the leadership positions of the Party has been pretty stable since the early 1980's.
"El Gobierno lo está haciendo bastante bien, porque si no ustedes no estarían aquí"
"The Government is doing pretty well because otherwise you wouldn't be here"
No son más de 12 y su tamaño es bastante reducido en comparación con las empresas comerciales agregadas del país, que son más de 60.000.
These companies do not exceed a dozen and are pretty small in terms of the aggregate business enterprises in the country, whose number exceeds 60,000.
A este respecto, son bastante claras las medidas que deben tomarse para fortalecer la estructura de control de armamentos, no proliferación y desarme.
In this regard, the steps that must be taken to strengthen the arms-control, non-proliferation and disarmament architecture are pretty clear.
Las fronteras están cerradas, no pueden entrar ni salir personas o mercadería y la vida allí es bastante deprimente.
No people or goods could move in or out, and it was a pretty miserable life there.
Oppenheim afirma que "está bastante generalizada la opinión de que la guerra no anula de ningún modo todos y cada uno de los tratados".
Oppenheim asserts that "the opinion is pretty general that war by no means annuls every treaty".
A nuestro juicio, en espera del resultado de las consultas, el primer paso lógico parece ser bastante obvio.
In our opinion, pending the outcome of the consultations, the logical first step seems pretty obvious.
De los tres temas que abordaremos en la Conferencia de Examen, tenemos una visión bastante clara de hacia dónde nos dirigimos con respecto a dos de ellos.
Out of the three subjects that we will address at the Review Conference, we have a pretty clear vision of where we are going on two.
Esto contribuye a que las búsquedas en el SAD sean bastante lentas y no siempre se presten a las necesidades de los traductores.
This contributes to making the ODS search pretty slow and not always handy for translators.
Bastante aventureras, bastante atrevidas bastante valientes.
Pretty adventurous, pretty bold, pretty brave.
- Bastante bien, Danny, bastante bien.
- Pretty good, Danny, pretty good.
- Bastante bien, ma, bastante bien.
-Pretty good, Ma, pretty good.
- ¿Qué piensas? - Es bastante... Bastante cercano.
- It's pretty... it's pretty close.
Oh ... bastante, salió bastante plana.
Oh ... pretty, pretty flat out .
Oh, bastante bueno, bastante bueno.
Oh, pretty good, pretty good.
Bastante bien es... bastante bien.
Pretty well is pretty well.
Fue bastante escabroso, bastante crudo.
It was pretty gritty, pretty raw.
Bastante. Pero también es bastante alegre.
Pretty bad. But also pretty good.”
Está bastante confundido, bastante deprimido.
He’s pretty confused, pretty depressed.
-Estoy bastante bien -farfulló a la desesperada-o Bastante bien, bastante bien.
“I’m pretty well,” he mumbled desperately. “Pretty well, pretty well.
Es todo bastante seguro. —¿Bastante seguro?
It’s all pretty safe.” “Pretty safe?”
Bastante bien —respondió el general—. Bastante bien.
Pretty well,’ said the General. ‘Pretty well.
—¡Fue bastante bien! —le gritó—. ¡Bastante bien!
“Went pretty well!” she shrieked at him. “Pretty well!
—Y… eso es bastante.
“And … and that’s pretty much it.
Fue bastante horrible.
It was pretty awful.
—Sí, ha sido bastante horrible.
“It was pretty bad,”
прил.
Debería ser lo bastante pequeño para que fuera funcional y lo bastante grande para que pudiera representar a la diversidad de las Partes.
It should be small enough to be functional, but large enough to represent the diversity of Parties.
Ya hemos esperado bastante.
We have waited long enough.
Ya ha sufrido bastante.
They have suffered enough.
Y, con frecuencia, los resultados son bastante evidentes.
And often the outcomes are evident enough.
Las causas del problema son bastante simples.
The causes of the problem are simple enough.
Hemos hablado bastante en estos salones sagrados.
We have spoken enough in these hallowed halls.
¿Son los objetivos científicos bastante claros?
Are the scientific targets clear enough?
Los iraquíes han sufrido bastante y han padecido bastante la amargura del dolor.
Iraqis have suffered enough and tasted enough bitter pain.
El volumen de trabajo de la Comisión ya es bastante grande de por sí.
The Committee's workload was heavy enough as it was.
¡He oído bastante, he oído bastante!
I've heard enough, I've heard enough!
Ya he tenido bastante... bastante...
I've had enough... enough...
Ya he hecho bastante, he soportado bastante.
I've stood enough and done enough.
Eres lo bastante inteligente, eres lo bastante bueno
You're smart enough. You're good enough.
Esto se acerca bastante es bastante!
This is about enough is enough!
Bastante pollo, bastante bebida, bastante comida, si quieres; si no, tenemos también las cosas de ese chico.
? Enough chicken, enough drink Enough food ? ?
Bastantes estatuas, bastantes iglesias, bastantes mosaicos.
Enough statues, enough churches, enough mosaics.
—No lo bastante, Bruno, no lo bastante.
“Not enough, Bruno, not enough.”
Nunca era bastante, no lo bastante para él.
It was never enough, never enough for him.
Es bastante para usted, y bastante para mí.
Enough for me, enough for you, too.
No hay bastantes negros, ni bastante poder.
“Not enough blacks, not enough power.”
—Ya has ayunado bastante, ya has rezado bastante.
Fasted enough, prayed enough.
Bastante grande. Bastante grandilocuente. Bastante masculino (o eso me pareció).
Big enough. Grand enough. Masculine-looking enough (I thought).
Esto es bastante para comenzar. —Sí. Será bastante.
That’ll be enough to begin with.” “Yes. That’ll be enough.”
нар.
72. La asistencia bilateral recibida por la subregión de Asia Occidental se consideró bastante adecuada, bastante oportuna y bastante previsible.
72. The bilateral assistance received by the West Asia subregion was assessed as fairly adequate, fairly timely and fairly predictable.
Para nosotros es una consideración bastante importante.
To us it is a fairly important consideration.
El procedimiento de apelación es bastante nuevo.
The appeal process is fairly new.
Bastante equitativa (en el caso de los ingresos oficiales)
Fairly equal (for official incomes)
La situación es bastante grave.
The situation is fairly acute.
La emisión es bastante baja.
Emission is fairly low.
75. La asistencia bilateral recibida por Asia Central se consideró bastante adecuada, bastante oportuna y bastante previsible.
75. The bilateral assistance received by Central Asia was assessed as fairly adequate, fairly timely and fairly predictable.
Las cosas están bastante claras.
The issues are fairly clear.
116. La asistencia bilateral recibida por las subregiones para la aplicación de la Estrategia y de la Convención se consideró, en general, bastante adecuada, bastante oportuna y bastante previsible.
116. The bilateral assistance received by the subregions for the implementation of The Strategy and of the Convention has been assessed, in general, as fairly adequate, fairly timely and fairly predictable.
Bastante previsible
Fairly predictable
Es bastante inquietante.
It's fairly disturbing.
Estamos bastantes llenos.
We're fairly booked.
Parece bastante improbable.
- Seems fairly unlikely.
¿Están "bastante confiado"?
You're "fairly confident"?
Bastante bien, señor.
Fairly well, sir.
Son bastante comunes.
They're fairly common.
Algo bastante serio.
Something fairly serious.
Es bastante barata.
It's fairly cheap.
Son bastante nuevos.
They're fairly new.
- Estoy bastante cómoda.
- I'm fairly comfortable.
–…es bastante remota.
“—is fairly remote.”
—Está bastante claro.
Fairly straightforward.
Esto era bastante fuera de lo común;
This was fairly unusual;
Estaba bastante firme.
It was fairly stable.
Era bastante moderna.
It was fairly sophisticated.
Esto es bastante nuevo.
This is fairly new.
Todo estaba bastante tranquilo.
It was fairly quiet.
Era algo bastante seguro.
It was fairly safe.
Esto es bastante complicado.
This is fairly difficult.
Aquello era bastante convincente.
That was fairly convincing.
нар.
El PNUD retrasó bastante su adopción.
UNDP has been rather a late starter.
Sin embargo, esta es una cuestión bastante importante y fundamental.
But this is a rather important and critical issue.
Los primeros resultados son bastante alentadores.
The first results are rather encouraging.
, este título parece bastante académico.
this title seems rather academic.
El título de esta parte es bastante desacertado.
The title of the chapter is rather unfortunate.
Sin embargo, los progresos han sido bastante lentos.
This progress, however, is rather slow.
Esta cuestión es evidentemente bastante compleja.
This is obviously a rather complex sub-question.
Las necesidades en esas esferas son bastante inciertas.
The needs in those areas are rather uncertain.
Bastante rápida, razonablemente legítima
Rather fast, reasonably legitimate
Bueno, hay bastante... bastante humedad.
Well, it is rather, erm, rather damp.
- Es bastante tarde
- It's rather late.
Es bastante diferente.
It's rather different.
Es bastante pesado.
Its rather heavy.
Bastante bien, sí.
Rather well, yes.
It's bastante... bastante famosa.
It's rather rather famous.
Sí, bastante gorda, bastante vulgar.
Yes, rather fat. Rather coarse.
Bastante bueno, muchacho, bastante bueno.
Rather good, me boy. Rather good.
Era una atmósfera bastante extraña, bastante misteriosa.
It was a rather strange, rather eerie ambience.
Era bastante solitaria y mostraba bastante interés por todo.
She was rather lonesome and she was rather interested.
Parecía bastante cansado y bastante incómodo.
He seemed rather tired and rather embarrassed.
La situación fue bastante violenta y bastante divertida.
It had all been rather embarrassing and rather funny.
En Inglaterra, era bastante constante y bastante romántico en sus afectos.
In England he was rather constant and rather romantic in his affections.
Era un muchacho alto, bastante bien parecido y bastante anodino.
He was tall, rather good-looking, and rather nondescript.
Pero era bastante estrecho.
But it was rather narrow.
Y con bastante indiferencia.
And rather dispassionately.
нар.
:: No es lo bastante transparente;
:: Not sufficiently transparent;
Efectivamente, le parece que el Comité no se implica lo bastante en estos preparativos.
He felt that the Committee was not sufficiently involved in the preparations.
Se señaló asimismo que la expresión "otras actividades" no era bastante precisa.
It was also noted that the phrase "other activities" was not sufficiently precise.
Los efectos de esta formación no son bastante perceptibles.
The impact of this training is not yet sufficiently apparent.
También dijeron que no había bastantes jueces.
They also said that they did not have a sufficient number of judges.
, cuando la estancia y la actividad lucrativa parecen lo bastante estables.
if their sojourn and gainful activity appear sufficiently secure.
No profundiza lo bastante en las necesidades de los Estados afectados.
It lacks sufficient detail about the needs of affected States.
¿Son los objetivos científicos lo bastante pertinentes para las Partes?
Are the scientific targets sufficiently relevant for the Parties?
ii) No identifique lo bastante al otorgante para indexarlo en el registro; o
(ii) It fails to provide a grantor identifier sufficient to allow indexing; or
Además, la definición legal de visitante por motivo de negocios suele ser lo bastante amplia o lo bastante vaga para permitir este tipo de prestación de servicios breves.
Furthermore the statutory definition of the business visitor is usually sufficiently broad or sufficiently vague to allow this type of short-term service delivery.
Vale, eso parece lo bastante asqueroso.
Okay, that looks sufficiently gross.
¿No es bastante gloria?
is that not sufficient glory?
- ¿Se ha recuperado Pierre bastante?
Doctor, is Pierre sufficiently recovered?
¿Estoy lo bastante decepcionado?
Am I sufficiently disappointed?
Muy bien. Ya estoy bastante asustada.
Okay, I'm now sufficiently wigged.
Sí, bastante, gracias.
- Uh, yes, uh, sufficiently, thank you.
Entonces deberías estar bastante nerviosa.
Then you should be sufficiently nervous.
¡No hemos trabajado lo bastante para organizar!
We haven't organized sufficiently.
Pero ese sacrificio no fue bastante.
But that sacrifice was not sufficient.
No del todo, pero bastante.
Not completely, but sufficiently so.
Tal vez. Si se sentía lo bastante aterrorizado, lo bastante humillado.
Maybe. If he felt sufficiently panicky, sufficiently skewered.
¿Ha resultado el juguete lo bastante…?
Is the toy sufficiently
—¿O no se sintió lo bastante atraída?
“Or was not sufficiently attracted?”
Tú ya has estado bastante.
you been at it a sufficient time.
No estaban lo bastante especializados.
They were not sufficiently specialized.
Ya tenían bastantes problemas;
They had sufficient problems;
Ya tengo bastante culpa por eso.
My guilts are sufficient.
нар.
Al parecer, bastante.
Quite a bit, in this case.
Ah, pues sí, había bastante.
Yes, there is, quite a bit.
Es bastante más barato.
It's quite a bit cheaper.”
Bastante, supongo.
Quite a bit, I suppose.
Es bastante más grande.
It’s quite a bit bigger.
Que ya es estar bastante loco.
Which is quite a bit crazy.
A ella eso le gustó bastante.
She liked that quite a bit.
Habrá bastante que escurrir.
There will be quite a bit to drain off.
прил.
Vino bastante gente.
Very nice turnout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test