Перевод для "fairly" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
72. The bilateral assistance received by the West Asia subregion was assessed as fairly adequate, fairly timely and fairly predictable.
72. La asistencia bilateral recibida por la subregión de Asia Occidental se consideró bastante adecuada, bastante oportuna y bastante previsible.
To us it is a fairly important consideration.
Para nosotros es una consideración bastante importante.
The appeal process is fairly new.
El procedimiento de apelación es bastante nuevo.
Fairly equal (for official incomes)
Bastante equitativa (en el caso de los ingresos oficiales)
The situation is fairly acute.
La situación es bastante grave.
Emission is fairly low.
La emisión es bastante baja.
75. The bilateral assistance received by Central Asia was assessed as fairly adequate, fairly timely and fairly predictable.
75. La asistencia bilateral recibida por Asia Central se consideró bastante adecuada, bastante oportuna y bastante previsible.
The issues are fairly clear.
Las cosas están bastante claras.
116. The bilateral assistance received by the subregions for the implementation of The Strategy and of the Convention has been assessed, in general, as fairly adequate, fairly timely and fairly predictable.
116. La asistencia bilateral recibida por las subregiones para la aplicación de la Estrategia y de la Convención se consideró, en general, bastante adecuada, bastante oportuna y bastante previsible.
Fairly predictable
Bastante previsible
It's fairly disturbing.
Es bastante inquietante.
We're fairly booked.
Estamos bastantes llenos.
- Seems fairly unlikely.
Parece bastante improbable.
You're "fairly confident"?
¿Están "bastante confiado"?
Fairly well, sir.
Bastante bien, señor.
They're fairly common.
Son bastante comunes.
Something fairly serious.
Algo bastante serio.
It's fairly cheap.
Es bastante barata.
They're fairly new.
Son bastante nuevos.
- I'm fairly comfortable.
- Estoy bastante cómoda.
“—is fairly remote.”
–…es bastante remota.
Fairly straightforward.
—Está bastante claro.
This was fairly unusual;
Esto era bastante fuera de lo común;
It was fairly stable.
Estaba bastante firme.
It was fairly sophisticated.
Era bastante moderna.
This is fairly new.
Esto es bastante nuevo.
It was fairly quiet.
Todo estaba bastante tranquilo.
It was fairly safe.
Era algo bastante seguro.
This is fairly difficult.
Esto es bastante complicado.
That was fairly convincing.
Aquello era bastante convincente.
нар.
(d) Reward women fairly for taking care of the family and the home.
d) Recompensar a las mujeres justamente por hacerse cargo de la familia y el hogar.
The State shall fairly investigate and deal with complaints and petitions as fixed by law.
El Estado investigará y resolverá justamente las reclamaciones y peticiones conforme a lo dispuesto por la ley".
The duty of memory, which is fairly asked for by Israeli representatives to the European countries, is a universal duty for all.
El deber de no olvidar, exigido justamente por los responsables israelíes, de parte de los países europeos, es un deber universal aplicable a todos.
Available resources must be used fairly and justly in the interests of all the people.
100. Los recursos disponibles deben utilizarse equitativa y justamente, en bien de todas las personas.
That resolution, unanimously adopted, may fairly be construed by the Court as expressive of the conscience of the international community as to the unacceptability of the use of nuclear weapons.
La Corte puede interpretar justamente que esa resolución, aprobada por unanimidad, expresó la conciencia que tenía la comunidad internacional de que la utilización de armas nucleares era inadmisible.
Women now make up 56 per cent of education staff and are more fairly represented across post levels.
Las mujeres constituyen ahora el 56% del personal que realiza actividades en materia de educación y están más justamente representadas en todos los niveles de puestos.
We often try to fend off charges levelled — fairly or otherwise — at the United Nations, as if they had nothing to do with us.
A menudo tratamos de rechazar acusaciones dirigidas —justamente o no— a las Naciones Unidas, como si no tuvieran nada que ver con nosotros.
We call, therefore, on those countries to open up their markets to our goods at prices that compensate us fairly for our labour and production.
Por lo tanto, exhortamos a esos países a que abran sus mercados a nuestros productos a precios que nos compensen justamente por nuestro trabajo y producción.
122. Article 5 of the Labour Code recognizes that all employment must be fairly remunerated.
122. El artículo 5 del Código del Trabajo reconoce que todo empleo debe ser remunerado justamente.
It is critical to invest in women's organizations that are focused on achieving women's access, free of intimidation, to safe, secure and fairly paid work.
Es fundamental invertir en las organizaciones de mujeres dedicadas al logro del acceso, libre de intimidaciones, de la mujeres al trabajo seguro, protegido y justamente remunerado.
They'll treat you fairly.
Te tratarán justamente.
Peter was chosen fairly.
Peter fue elegido justamente.
Sir, please judge fairly
Señor, por favor, juzgadme justamente.
Swiftly and fairly.
Rápida y justamente.
He won't be judged fairly.
No lo juzgarán justamente.
He's treated fairly.
- Es tratado justamente.
He's been treated fairly.
Lo hemos tratado justamente.
I paid him, and fairly.
Le pagué, justamente.
I acquired it fairly.
La adquirí justamente.
You didn't grade us fairly.
No nos puntuaba justamente.
You'll be fairly compensated.
Serán justamente recompensados.
Are we not fairly matched, Prince of Ruins?
¿Acaso no estamos justamente emparejados, príncipe de las Ruinas?
We were expected to treat her respectfully, but fairly.
Debíamos tratarla con respeto, pero también justamente.
and their errors have never fairly been laid before them.
y sus errores nunca han sido expuestos justamente ante ellos.
What I do offer is this: That they will be treated fairly and with dignity.
Lo que ofrezco es lo siguiente: que serán tratados justamente y con dignidad.
“Or someone really stupid,” Alcide said fairly.
—O alguien realmente estúpido —dijo Alcide justamente.
And who knows, maybe someone will even beat you fairly.
Y quién sabe, quizá alguien te gane justamente.
You are going to be arrested but you will be treated fairly if you cooperate.
Van a ser arrestados pero serán tratados justamente si cooperan.
It is your right to judge us, but it is mine to want you to judge us fairly.
Tenéis derecho a juzgarnos, pero yo tengo derecho a querer que nos juzguéis justamente.
In cases where access rights in respect of forests and forest products are recognized fairly, ownership rights are often completely ignored.
En los casos en que los derechos al acceso a los bosques y productos forestales se reconocen de manera justa, a menudo se ignoran completamente los derechos de propiedad.
Oh? No. I'm fairly certain this is not an issue.
- No, estoy completamente seguro que ese no es el tema.
We're fairly certain he's almost completely incapacitated.
Casi podemos estar seguros que estará completamente incapacitado.
Whoever has those triggers... I'm fairly sure they won't be using them as paperweights.
Quien sea que tenga esos detonadores... estoy completamente segura que no los usarán como pisapapeles.
It's fairly dust-free.
Está completamente limpia de polvo.
Or... that I'm fairly certain I love her.
O... que estoy completamente seguro de que la quiero.
I have not treated you well... Nor entirely fairly.
No le he tratado bien... ni he sido completamente justa.
I'm fairly sure Adrian didn't think to put a camera in the car.
Estoy completamente segura de que Adrian no pensó poner una cámara en el coche.
Fairly to pretty damn.
Casi completamente seguro.
I'd say that makes him fairly dead.
Creo que eso lo haría estar completamente muerto.
It was a fairly forthright transaction.
Es una transacción completamente honesta.
She was fairly worn out, and that’s all.
Estaba completamente agotado, eso es todo.
      "I'm fairly sure he did.
–Estoy casi completamente seguro de que sí.
Looked fairly tuckered, she did.
Parecía que estaba completamente agotada, de verdad.
And she fairly lifted herself off the floor in her abandon.
Y se alzó del suelo completamente en su abandono.
fairly yelled the frustrated Conklin. "Lavier,"
—exclamó Conklin completamente abatido. —Lavier —respondió Krupkin—.
I’m fairly sure that the police will have to accept that in the end.
Estoy completamente segura de que la policía tendrá que aceptarla al final.
нар.
(a) Is genuinely democratic and pluralistic, giving space to established and newly emerging political actors to compete fairly and equally in elections.
a) Sea genuinamente democrático y pluralista, y permita que agentes políticos ya establecidos y otros nuevos que puedan surgir compitan limpia y equitativamente en elecciones.
The high voter turnout for the poll, which was freely and fairly conducted, confirms the strength and maturity of Panamanian democracy.
La alta participación en los comicios, celebrados de forma libre y limpia, confirma la solidez y madurez de la democracia panameña.
23. Genuine elections, as mandated by the Universal Declaration of Human Rights, require an independent electoral authority to supervise the electoral process and to ensure that it is conducted fairly and impartially.
Unas elecciones auténticas, como exige la Declaración Universal de Derechos Humanos, requieren que una autoridad electoral independiente supervise el proceso electoral y garantice que sea limpio e imparcial.
All international election observers had reported that, since the adoption of the 1993 Constitution, the elections had been held freely and fairly.
Todos los observadores internacionales habían señalado que, desde la aprobación de la Constitución de 1993, las elecciones se habían celebrado de manera libre y limpia.
Presidential and parliamentary elections were conducted freely and fairly in 2008 and 2009.
En 2008 y 2009 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias libres y limpias.
I'm fairly neat.
Soy muy limpio.
They're fairly neat for animals.
Son animales muy limpios.
Yeah, but it's not a game unless it's being played fairly.
Sí, pero solo si se juega limpio.
You can fight fairly and I can get fair money.
Podrías luchar limpiamente y ganar dinero igual de limpio.
You're not playing fairly.
No juega limpio, colega.
Our son has always been fairly clean.
Nuestro hijo siempre ha sido muy limpio.
Gentlemen, if you can't fight fairly, don't fight at all.
Caballeros si no pueden pelear limpio, no lo hagan.
I found a fairly good job in a company clearing cesspits.
Encontré trabajo en una empresa que limpia fosas sépticas.
The duel will go fairly.
El duelo saldrá limpio.
The rest of the apartment is fairly clean.
El resto del apartamento está en general limpio.
One should always play fairly .
Siempre se debía jugar limpio...
I intend to play quite fairly with you.
Intento jugar limpio con usted.
“I got angry that he wasn’t fighting fairly.
—Me enfadó ver que no era una pelea limpia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test