Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Con los programas de promoción se pretende ayudar a cambiar la política para que favorezca a los niños.
The advocacy programmes aim at influencing policy change in favour of children.
La Comisión debe ayudar a crear un clima político favorable a la realización del derecho al desarrollo.
The Commission must help to create a political environment that was favourable to the realization of the right to development.
La INLW quiere ayudar en el proceso de sensibilización de nuestra sociedad a favor de la igualdad de oportunidades.
INLW wishes to assist in the process of raising awareness in our society in favour of equal opportunity.
También tienen la obligación de ayudar a las mujeres a alcanzar la igualdad, discriminando en su favor si fuese preciso.
They were also obliged to help women achieve equality if necessary by discriminating in their favour.
En la mayoría de ellos se proponen medidas para ayudar a las mujeres de las zonas rurales.
The majority propose actions in favour of rural women.
16. El Fondo se creó para ayudar a las mujeres en sus esfuerzos tendientes a promover sus intereses.
16. EWDF was established to assist women's endeavours in favour of their interests.
A su vez, ello puede ayudar a aliviar las tensiones y, crear las condiciones propicias para la solución de sus diferencias.
That could, in turn, help to east tensions and create favourable conditions for the settlement of their differences.
La señora Tallant le explicó que uno de sus hermanos estaba dispuesto a ayudar a Harry.
Mrs Tallant explained that one of her brothers was to use his interest in Harry’s favour.
Quise ayudar a una persona y sólo he conseguido condenarme. «Me matarán.
I try to do somebody a favour and I wind up getting myself killed.
—Me haría un gran favor si me ayudara en la subida —solicitó el forastero.
'You'd be doing me a favour if you'd help me to the top,' the man said.
Yo sólo quería ayudar a Tansley o, para ser sincero, congraciarme de nuevo con él.
I wanted to help Tansley. To be honest, I wanted to get back in his favour.
El capitán le debe un favor, y ha prometido que traerá hombres suficientes a bordo para ayudar a bajar el caballo y la vaca.
“The captain owes him a favour, and he’s promised there will be enough men on board to help with the horse and the cow.”
Rielle aguantó la respiración mientras ellos indicaban con pequeños gestos si estaban o no a favor de ayudar al Chico.
Rielle held her breath as they made small signals to indicate whether they were in favour of helping the Boy.
Le estoy haciendo un favor pasajero a una mujer desconocida, como si le ayudara a levantarse después de caerse en una calle.
I'm doing a favour for a strange woman, as if I were helping her up after a fall on the street.
Cada una de ellas tenía velas atiesadas con listones de bambú, para aprovechar cualquier viento favorable que pudiera ayudar a los remeros.
Eight had sails stiffened with bamboo battens to catch any favourable wind that might help the oarsmen.
Pocos dioses podrán ayudaros en vuestro viaje, pero no soy la única diosa del Olimpo que ha caído en desgracia con Júpiter.
Few gods will be able to help you on your journey, but I am not the only Olympian who is out of favour with Jupiter.
гл.
La mejora de las condiciones de vida ayudará a mantener y reforzar la capacidad operativa de los contingentes y mejorará a la vez su estado de ánimo.
Improving the living conditions will not only help preserve and enhance the operational capabilities of the troops, but also boost their morale.
Se procura sacar conclusiones de esa experiencia para ayudar al mundo en desarrollo a mejorar su acceso a los mercados de exportación.
An attempt was being made to draw conclusions from that experience to help the developing world boost its access to export markets.
La prestación de servicios gubernamentales en línea estimulará una mayor penetración de la nueva tecnología y ayudará a promover el desarrollo de la infraestructura.
Providing government services online will encourage better penetration of new technologies and will help boost infrastructure development.
Las promesas que hicimos son algo que el pueblo nos exige cumplir, pero, más que eso, son parte del plan que necesitamos para ayudar a nuestra economía.
The promises we have made meet the demands of our people. But beyond that, they are part of the plan we need to boost our economy.
g) Ayudar a los PMA en sus esfuerzos por impulsar la productividad alimentaria para beneficio de los pobres;
Assisting LDCs' efforts to boost food production productivity to the benefit of the poor;
Nuestro objetivo será ayudar a mejorar la dotación de recursos de los pobres e impulsar sus perspectivas de empleo y medios de vida.
Our aim will be to help improve the resource endowments of the poor and boost their prospects for employment and livelihoods.
El Japón destacó sus esfuerzos por ayudar a los padres a criar a los hijos a fin de elevar las tasas de fecundidad, que están disminuyendo.
Japan emphasized its efforts to assist parents raising children in order to boost declining fertility rates.
El objetivo de la asistencia para el desarrollo es ayudar a los países en desarrollo a incrementar su capacidad de alcanzar sus objetivos de desarrollo.
The objective of aid assistance is to help developing countries build capacities that boost their ability to achieve their development goals.
Por consiguiente, la contribución del sector industrial al producto interior bruto de Siria es cada vez mayor y ayudará a intensificar sus exportaciones.
Accordingly, the contribution of the industrial sector to the Syrian gross national product was increasing and would help to boost its exports.
Se han creado proyectos sociales para ayudar a las personas pobres, las personas con discapacidad o las personas de edad, y para promover al sector agrícola.
Projects had been launched to help the poor, the disabled and the elderly, and to boost the agricultural sector.
Había tenido que ayudar a Laura a subir.
I’d had to boost Laura up.
–Te ayudaré a subir y sujetaré un extremo de la soga.
“I’ll boost you over and keep hold of this end of the rope.
¿Crees que un subidón de coca te va a ayudar a ganar los casos?».
Do you think that little boost of nose candy is going to help you win cases?” Major Crimes.
El equipo de Barkworth creció a 13 elementos para ayudar a enfrentar la agotadora carga de trabajo.
Barkworth’s team had now been boosted to thirteen to help cope with the punishing workload.
Desmontó en seguida y permitió que Simon la ayudara a subirse en el lomo del poni.
In an instant she had dismounted and was allowing Simon to boost her onto the black pony’s broad back.
Le ayudaré yo a irse con tal patada en el culo que el espinazo se le saldrá por la boca.
I’ll help you out with a kick that will boost your backbone right up through the roof of your mouth.”
El señor Carrington se retorcía los dedos y trataba de ayudar moviendo las manos y los brazos.
Mr. Carrington wrung his fingers and tried to assist with boosting and pushing moves of his hands and arms.
Goram la observaba ansiosamente, moviendo los labios, como si la ayudara mentalmente a subir cada escalón.
Goram watched her anxiously, his lips moving, as if mentally boosting her up each step.
La serotonina aumenta nuestra confianza en nosotros mismos y nos inspira a ayudar a quienes trabajan para nosotros y enorgullecer a aquellos para quienes trabajamos.
Serotonin boosts our self-confidence and inspires us to help those who work for us and make proud those for whom we work.
гл.
Dicen que llegan a ayudar. ¿Qué empresario se mete a ayudar?
They say that they come to help us. What businessman comes to help?
e) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo de Seguridad, y ayudar a prevenir:
(e) To monitor, help to investigate and report to the Security Council on, and help to prevent:
Por tanto, no dejaremos de repetirlo: ayudar al Sur es ayudar al Norte, es ayudar al mundo entero.
We will say it again: helping the South helps the North and helps everyone.
e) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo, y ayudar a prevenir:
(e) To monitor, help investigate and report to the Council on, and help prevent:
Comprende que ayudar a la mujer significa ayudar a la familia.
It understands that helping women means helping families.
Ayúdame a ayudar... Es Jerry Maguire.
Help me help-- it's Jerry Maguire.
Quiero ayudar y te ayudaré.
No, I want to help and I will help.
sólo quería ayudar. – ¡Ayudar!
he was only trying to help.” “To help!
Te ayudaré, y tú me puedes ayudar.
I'll help you, and you can help me."
Eso lo ayudará, y por consiguiente me ayudará a mí.
It’ll help you and because of that it’ll help me.
—Tu forma de ayudar es peor que no ayudar.
Your kind of help is worse than no help.
—Puede ayudar, sin duda puede ayudar.
“It’s helping, it’s certainly helping.
¿Me ayudarás, Beñat? —¿Si yo te ayudaré?
“Will you help me, Benat?” “Will I help you?
—¿En qué estaban pensando...? —En ayudar. Sólo en ayudar.
“What were you thinking—” “To help. Only to help.
Los trabajadores tendrán que ayudar, la industria tendrá que ayudar.
Labor will have to help us, industry will have to help.
Me ayudarás, nos ayudarás a todos, más de lo que crees.
You’ll be helping me – you’ll be helping us – more than you know.
гл.
El consejo regional ha de ayudar también a las oficinas de empleo regionales a aplicar medidas para ayudar a los desempleados.
The regional council is also to assist the regional employment exchange to implement measures to assist the unemployed.
- Proteger y ayudar al niño.
- Protect and assist the child;
b) Ayudar a que los detenidos u otras personas estén disponibles para presentar pruebas o ayudar en las indagaciones;
(b) Assisting in the availability of detained persons or others to give evidence or assist in investigations;
El GICHD los ayudará en este esfuerzo.
GICHD will assist in this effort.
—¿Tienes algo con que ayudar?
Have you anything to assist?
¿Puedo ayudar en algo?
Can I be of assistance?
¿La puedo ayudar en algo?
Might I be of assistance?
El alcetauro os ayudará.
The alcetaur will assist you.
¿En qué puedo ayudaros?
May I be of assistance?
Una enfermera les ayudará.
A nurse will assist you.
—Estamos aquí para ayudar.
“We’re here to assist.”
Nuestro deber es ayudar.
It is our duty to assist.
Pero todos ellos estaban deseosos de ayudar.
But all of them eager to be of assistance.
¡Yo mismo la ayudaré!
– I will myself assist you!
гл.
Esta cooperación también ayudará en la lucha contra la corrupción.
That cooperation would also aid in the fight against corruption.
Ayudar en la incorporación al empleo;
Aid in incorporation in employment
5. La obligación general de no ayudar al Estado
5. The general obligation not to aid the "criminal"
Cuenta con que continúe la solidaridad para ayudar a Rwanda en su recuperación.
He counted on continuing solidarity to aid Rwanda in its recovery.
Un lenguaje objetivo e impersonal ayudará a la comprensión de los textos.
Objective and impersonal language will aid understanding.
La comunidad internacional debe apoyarlo y ayudar a ejecutarlo.
The international community must support it and aid in its implementation.
Ellos determinarán la mejor manera de ayudar a los heridos y a sus familias.
They will determine how best to aid those injured in the attack and their families.
El éxito del primero ayudará al éxito de las segundas y viceversa.
Success in one will aid the other.
¿Me ayudarás en mi cometido?
Will you aid me in this?
Ayudar sin estorbar.
Aid without intrusion.
¡Han de ayudar a nuestra causa!
They must aid our cause!
Yo te ayudaré hasta el final».
To the uttermost I will aid thee.
—chilló—. ¡Eso es ayudar al enemigo!
“That’s aiding the enemy!”
No hay dioses que puedan ayudaros.
There are no gods to aid you.
Quieren ayudar a la Natur.
they want to aid Natur.
—Te ayudaré en tu búsqueda.
I will aid you in your quest.
гл.
Gestión de la globalización para ayudar a los pobres
Management of globalization to support the poor
Fondo Fiduciario para ayudar a los
20.3 129.6 Trust Fund for Supporting Developing —
La MINURCAT ayudará en la ejecución del plan.
MINURCAT will support the implementation of the plan.
:: Ayudar a las víctimas,
Support the victims,
* Ayudar al niño en la tramitación de la solicitud;
To support the child through the application process;
Estoy dispuesto a ayudar.
"I'm prepared to be supportive.
Ya no ayudará a Ashford.
He won’t be supporting Ashford anymore.
Estoy aquí para ayudar a Lev.
I’m here to support Lev.”
—A ofrecernos su apoyo y ayudar.
They say they have come to give their support.
Siempre voy a ayudar a un OG.
Would always support an OG.
–Una cosa es ayudar a alguien que ya se ha largado.
One thing to support someone already out.
Mi dinero sirve para ayudar a Ashley.
My money is being used to support Ashley.
¡Qué orgullo poder ayudar a una mujer tan brillante!
And so proud to be supporting such a brilliant woman!
Y no hay peligro, Zhusái, estaré en el agua y te ayudaré.
There is no danger, Zhusai, for I shall be in the pool with you, supporting you.
гл.
Mejor forma de ayudar es disimulando ser hijo obediente durante unas horas.
Can best help out by disguising self as obedient son for few hours.
гл.
Supongo que conoce usted la pena por ayudar y favorecer a un asesino…
I suppose you know the penalty for comforting and abetting a murderer.
гл.
Para ayudar a Abe Pearl, ¿sabe?
Sort of as a favor to Abe Pearl.
Alguno de estos días alguien la ayudará, con un martillazo, o polvos de estricnina.
One day soon, someone'll favor her, with a hammer, or strychnine.
Dirán que Rodríguez nos estaba enviando en la dirección equivocada para ayudar a su amigo.
They’ll argue Rodriguez was sending us in the wrong direction as a favor to his pal.”
гл.
Ayudará a avanzar hacia el logro de los objetivos de la paz y la seguridad en el Oriente Medio.
It will serve to advance the interests of peace and security in the Middle East.
Él avanzó para ayudar a la ciudad.
He advanced by forced marches to relieve their city.
Pero estoy seguro de que le puedo ayudar a que ascienda con rapidez.
But I am sure I could advance you rapidly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test