Перевод для "ayuda" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Ayuda bilateral
Bilateral help
Necesita ayuda, nuestra ayuda.
It needs help — our help.
Modulo IX: Ayuda en línea: módulo de ayuda interactivo y adaptado a cada país.
Module IX: On-line Help: interactive, location-sensitive help module.
Sin embargo, ahora pide ayuda, y la ayuda debería prestarse prontamente.
But now it asks for help, and that help should be forthcoming.
Ayuda multilateral
Multilateral help
Ayuda familiar
Family help
La vacilación no ayuda.
Hesitation is not helping.
Ayuda a los supervivientes
Helping survivors.
ayuda remunerada
Paid Help
Oh, Dios. ¡Ayuda, ayuda!
Oh, God. Help. Help!
Necesito su ayuda. ¡Ayuda!
I need your help. Help.
Emily, por favor ayuda, ayuda, ayuda.
Emily, please help, help, help.
¡Ayuda¡ ¡Por favor ayuda!
Help! Please help me!
Ayuda ayuda, como un..
Help help, like a...
Necesitamos ayuda... Ayuda de verdad, ayuda de fuera.
We need help-- Real help, outside help.
¡Oh, mama, ayuda, ayuda, ayuda!
Oh, mummy, help, help, help!
Ayuda, ayuda. Tenía que recibir ayuda. Rowley.
Help, help, she must have help. Rowley.
(ayuda qué ayuda cómo)
(help what help how)
Han tenido ayudas, ayudas influyentes.
They had help, influential help.
—Es una ayuda, créeme, una ayuda.
“It helps. Believe me, it helps.”
Empezó a murmurar lentamente Ayuda, como desde lejos -ayuda, ayuda, ayuda-, una letanía.
He began to murmur quietly, “Help,” as if from far away—help, help, help—a litany.
—Yo te ayudo a ti, tú me ayudas a mí.
‘A little help for you, a little help for me.’
Me ayudó…, me ayudó mucho.
He helped … he helped me a lot.
Ayuda, ayuda, estoy siendo oprimido.
Help, help, I’m being oppressed.”
Yo te ayudo y luego me ayudas tú.
I help you, and then you help me.
сущ.
Nuestra ayuda es una ayuda eficaz.
Our aid is effective aid.
La ayuda en forma de conocimientos estuvo más presente que la ayuda material.
Knowledge aid was more present than material aid.
Ayuda para el desarrollo y ayuda humanitaria destinada a los niños
Development aid and humanitarian aid to children
No obstante, es importante establecer una distinción entre dos tipos de ayuda: la ayuda para el desarrollo y la ayuda geopolítica.
However, it is important to distinguish two kinds of aid: developmental aid and geopolitical aid.
Según una definición estricta, la ayuda alimentaria puede clasificarse en tres categorías: ayuda alimentaria de emergencia, ayuda alimentaria por proyectos y ayuda alimentaria por programas.
Narrowly defined, food aid can be divided into three categories: emergency food aid, project food aid and programme food aid.
No obstante, era importante establecer una distinción entre dos tipos de ayuda: la ayuda para el desarrollo y la ayuda geopolítica.
However, it was important to distinguish between two kinds of aid: developmental aid and geopolitical aid.
Deuda, ayuda, comercio.
Debt, aid, trade.
Estamos solicitando ayuda.
We're requesting aid.
Sin nuestra ayuda
Without our aid
Ayuda financiera ¿eh?
Financial aid, huh?
-"Servicio." -"Ayuda mutua."
~ "Service." ~ "Mutual Aid."
Es ayuda humanitaria.
- It's humanitarian aid.
Cero ayuda financiera.
No financial aid.
Ayuda de Inglaterra.
Aid from England.
¡Usted brindó ayuda...
You provided aid,
Ayudas a Gracia...
Aid to Grace ...
–¿Y el cuerno te ayudó en él? –Sí, me ayudó.
"The horn aided you?" ‘ 'It aided me.
El poder que antes os ayudó, ya no os ayuda más ahora.
The power which aided thee, aids thee no longer!
Necesitaba de toda la ayuda, la frágil ayuda de que disponía.
she needed all the aid, the frail aid, at her disposal.
–Sí, con la ayuda de esto.
“I can, with the aid of this.”
CON LA AYUDA DE UN PERSPICULLUM
WITH THE AID OF A PERSPICILLUM
Con la ayuda o no del ácido.
Aided or not by acid.
—sugirió un ayuda de campo.
an aide sug­gest­ed.
—No —respondió el ayuda de campo—.
‘No,’ said the aide.
—A la ayuda humanitaria.
‘He’s in humanitarian aid.’
Son ayudas poderosas.
Those are powerful aids.
сущ.
La prueba de la amistad es la ayuda en la adversidad, y también, una ayuda incondicional.
The test of friendship is assistance in adversity, and that too, unconditional assistance.
Atrasar la ayuda equivale a negar la ayuda.
Assistance delayed is assistance denied.
Ayudas del Estado
Government assistance
1 La ayuda bilateral comprendía la ayuda multilateral y el reembolso de préstamos (ayuda neta al desarrollo).
1 Bilateral assistance included multilateral assistance and loan repayments (net development assistance).
Asimismo, estamos convencidos de que la ayuda pública debería complementarse con la ayuda privada.
We are likewise convinced that public assistance should be supplemented by private assistance.
2 La ayuda bilateral comprendía la ayuda multibilateral y el reembolso de préstamos.
2 Bilateral assistance included mulitibi assistance and loan repayments.
<<El cometido general de los servicios de ayuda social a los presos es brindar ayuda social a los destinatarios que la solicitan o que la aceptan, incluida la ayuda psicológica.
The general aim of social assistance services supplied to prisoners is to provide users who request or accept it with social assistance, including psychological assistance.
Necesitamos ayuda inmediata.
Need immediate assistance.
! ¡Oficial necesita ayuda!
Officer needing assistance!
Necesito ayuda inmediata.
Need immediate assist.
- ¿Has conseguido ayuda?
- You get assistance?
Envíen ayuda inmediata".
Request immediate assistance.
dinero, piezas, ayuda...
money, parts, assistance...
Podría necesitar ayuda.
May require assistance.
Sólo le pido su ayuda, su ayuda física.
I simply want your assistance, your physical assistance.
—No sin un poco de ayuda.
Not without a little assistance.
Y… gracias por la ayuda.
And… thanks for the assist.
—Gracias por la ayuda.
“Thanks for the assist.”
—Jardinería, ayuda.
Gardening, assisting.
No era una oferta de ayuda;
It was not an offer of assistance;
сущ.
Proporcionan dicha ayuda entidades de beneficencia y fieles budistas.
Such support is provided from charities and Buddhist followers.
Los niños son acogidos por particulares, por una institución caritativa de carácter privado o por la Ayuda Social a la Infancia.
Such children are taken in by private individuals, private charities or the child welfare department.
Me vendría bien una ayuda, no caridad.
I could use a break, not charity.
Ian está a cargo de un centro de ayuda a gente sin hogar.
Ian runs a homeless charity.
Ya sabes, la caridad ayuda a los niños hambrientos.
You know, the charity feeds starving children.
¿Cuál es el centro de ayuda?
What charity is that?
Sé que ayuda a algunas beneficencias locales.
I know he favors several local charities.
La ayude, ¿sí?
I threw her some charity, okay?
Nada de ayuda social, ningún apoyo y la caridad brillando por su ausencia.
No welfare, no relief, and damn little charity.
—En la zona de la ayuda, entre los dos países, y está vigilada.
“It’s the charity zone, between both countries, and it’s policed.
Pero, al igual que las otras, preferirían morir antes de aceptar la ayuda de un yanqui.
But like the others, they would die before accepting charity from a Yankee.
La mujer era un tanto descuidada, pero desde luego no era beneficiaría de las ayudas a los jóvenes.
The gal was a bit unkempt. But she wasn't a beneficiary of the youth charities, that's a sure fact."
сущ.
Ahora me siento más tranquilo, gracias a la ayuda de Watson.
I feel calmer now, thanks to Watson's ministration.
Sin embargo, a pesar de tu ayuda, no se ha reformado ni un ápice.
Yet, despite your ministrations, he's not reformed one iota.
Si alguno de ustedes desea aceptar mi ayuda, estoy a su disposición.
If some of you wish to benefit from my ministrations, I am at your disposal.
Secretos. Así es como vivimos, cerrándonos al mundo,... dándole la espalda mientras ustedes,... cosas silenciosas y sin carne se deslizan por aquí... y con su eficiente ayuda convierten a mis padres en gelatina.
That's how we live- by shutting off the world, turning our backs on it, while you soundless, fleshless things glide around here and, with your efficient ministrations, turn my father and my mother into jelly.
Una recuperación completa llevaría cierto tiempo, además de la ayuda de una mujer cariñosa.
Full rehabilitation would take some time, and the ministrations of a doting wife.
A pesar de las mejores ayudas de Amanda —y eso que se le daba muy bien—, John no logró recuperarse.
Despite Amanda’s best ministrations—and she was in fine form—John could not recover.
Y con un trozo de carne entre las piernas que permanecía inerte a pesar de las ayudas más apasionadas.
With a piece of meat between his legs that remained inert despite the most ardent of ministrations.
Le besaba las cicatrices como si pudiera hacerlas desaparecer con la ayuda mágica de su lengua.
He kissed her scars as if he could magic them away with the ministrations of his tongue.
Toller no dudaba que habría muerto de no ser por su ayuda, pero su gratitud se teñía de preocupación por su seguridad.
Toller had little doubt that he would have died but for her ministrations, but his gratitude was tinged with concern for her safety.
Mi padre y mi tío aceptaron al parecer estas ayudas con tanta indiferencia como si aquellas jóvenes mujeres hubiesen sido masajistas varones de un hammam.
My father and uncle seemed to accept those ministrations as indifferently as if the young women had been male rubbers in a hammam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test