Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
a) Criterio para alcanzar las decisiones;
(a) Approach to reaching decisions;
Se debe alcanzar un arreglo de paz.
A peace settlement must be reached.
Cambio para alcanzar la meta
Change to meet target Reached
Para algunos países, esto puede significar la diferencia entre alcanzar o no alcanzar su meta de reducción de la pobreza.
For some countries, this may mean the difference between reaching or not reaching their poverty reduction target.
Nos proponemos alcanzar mucho más que eso.
We aim to reach much higher.
:: Alcanzar a los pobres y a los marginados
:: Reaching out to the poor and marginalized
En 2015 alcanzará el 0,7%.
By 2015, it will reach 0.7 per cent.
Ese futuro no será fácil de alcanzar.
This future will not be easy to reach.
Plazo para alcanzar la meta
Period for reaching target
Tenemos que alcanzar compromisos inevitablemente.
We need, inevitably, to reach compromise.
¿Alcanzará hasta allí?
Will it reach as far?
Serán fáciles de alcanzar.
They will be easy to reach.
—Quería alcanzar algo.
“I was reaching for something.”
¿Alcanzar nuestra nave?
Of to reach our ship?
Algo que debía alcanzar.
Something I had to reach.
Creo que lo alcanzará.
“I think it will reach him.”
Pero tenía que alcanzar al pequeño.
But she had to reach him.
No estaba tratando de alcanzar nada.
He wasn't reaching for anything.
гл.
El objetivo se alcanzará mediante:
The objective will be achieved by:
¿Se alcanzará la meta?
Goal Achievable? MDG 1
alcanzar sus objetivos
achieve their goals
Todo esto se puede alcanzar.
It is not impossible to achieve all of this.
La paz se puede alcanzar.
Peace is achievable.
es una meta a alcanzar.
it is a goal to be achieved.
—Para alcanzar el cielo.
“To achieve heaven.”
Alcanzar la estabilidad total.
To achieve total stability.
—Existir es alcanzar la plenitud.
Existence is achieving fulfilment.
Intentar, pero nunca alcanzar.
Attempt, but never achieve.
¿Qué quería alcanzar?
What did he want to achieve?
—¿Pero qué esperas alcanzar?
‘But what can you hope to achieve – ’
Y a alcanzar los mayores logros.
And to our most fulfilling achievements.
гл.
A. Estrategias de las empresas para alcanzar y
A. Enterprise-level strategies for attaining and
c) La determinación de alcanzar el objetivo fijado para 2020;
The determination to attain the 2020 goal;
Se pueden alcanzar.
They are attainable.
Alcanzar los ODM y reducir la pobreza
Attainment of MDGs and reduction of poverty
Era posible alcanzar todos esos objetivos.
Attainment of all of these goals was possible.
En todas las demás categorías deberá alcanzar al 33%.
Everywhere else, it will attain 33%.
37. ¿Es posible alcanzar los ODM?
37. Are the MDGs attainable?
Todavía hay mucho que hacer para alcanzar este objetivo.
Much remained to be done to attain that objective.
El esfuerzo de alcanzar la civilización.
The effort to attain civilization.
verán a la paloma alcanzar
will see the dove attain
A ella la pude alcanzar, gracias al pecado.
She through sin was attainable.
Alcanzar el martirio por la causa de Dios.
Attaining martyrdom in the cause of God.
el fin alcanzará con tristeza y aflicción.
The end attain with heaviness and grief.
La felicidad puede ser difícil de alcanzar.
Happiness may be difficult to attain.
Para alcanzar su meta era necesario que yo fuera destruido.
To attain his end it was necessary that I be destroyed.
Lo único que se necesitaba para alcanzar este estado ideal era amor.
All that was needed to attain this grace was love.
Las consecuencias de no poder alcanzar el tercer espacio.
Consequences of failure to attain the third position.
Se necesitará financiamiento para alcanzar estos objetivos;
Finances will be needed to accomplish these goals;
Estos objetivos se pueden alcanzar:
These can be accomplished by:
No hay ningún otro medio legal de alcanzar ese objetivo.
There is no other legal means to accomplish that aim.
2.25 Entre los logros que se prevé alcanzar figurarían:
2.25 The expected accomplishments would include:
Pero aún queda mucho por alcanzar.
But much remains to be accomplished.
Para alcanzar estos objetivos es necesario llevar a cabo lo siguiente:
To accomplish these goals, it is necessary:
Para alcanzar estos objetivos, el UNFPA:
To accomplish these goals, UNFPA will:
Para alcanzar sus objetivos, el Instituto:
The Institute accomplishes its objectives in the following ways:
¿Está logrando las cosas que desea alcanzar en la vida?
Are you accomplishing the things you want to accomplish in life?
No se trata de alcanzar metas aisladas.
It’s not about any single accomplishment.
Con ellos, podemos alcanzar ciertas metas.
With them, there are some goals we can accomplish.
En tiempos como éstos, hay posibilidades de alcanzar grandes logros.
In times like these, there is potential for great accomplishment.
Debo alcanzar una meta y nada me lo impedirá.
I’ve got a goal to accomplish, and I’m not going to let anything upset it.
Comienzas a creer que realmente puedes alcanzar eso que te propusiste lograr.
You start to believe you can actually accomplish these things.
Si bien era una alianza sin precedentes, logramos alcanzar todas nuestras metas.
This union was unprecedented and accomplished all we had hoped.
Tengo un plan escrito de cómo trataré de alcanzar mi sueño.
I have a written plan for how I intend to accomplish my dream.
¿Qué objetivos podría alcanzar durante la mísera duración de su vida humana?
How much could he accomplish in only a meager human lifespan?
гл.
Durante el conflicto, el peligro procede de los disparos que pueden alcanzar a la población civil.
During a conflict, the danger comes from fire that may hit civilians.
Se abstuvieron de abrir fuego contra los hombres armados para evitar alcanzar a civiles.
They refrained from opening fire on the armed men to avoid hitting innocent civilians.
Sobre la base de los datos actuales, se prevé que el sitio en la Web alcanzará los 2.000 millones de visitas antes de que finalice 2003.
On the basis of current data, the website was expected to receive 2 billion hits before the end of 2003.
La flecha se mueve hacia el blanco y tarde o temprano lo alcanzará.
The arrow is moving to its target and will sooner or later hit it.
El instrumento utilizado para alcanzar ese objetivo suele ser el tipo de interés nominal.
The instrument used to "hit" the target is almost always the nominal interest rate.
Éste último se agachó, evitando que lo alcanzara el disparo, pero el agresor apretó de nuevo el gatillo y alcanzó a Mohamed en el pecho.
The father bent down, the shooter missed, shot a second time, and hit Mohamed in the chest.
Desde un vehículo, los agresores dispararon con armas de grueso calibre y huyeron, sin lograr alcanzar su objetivo.
His attackers shot at him from a vehicle, using large-calibre weapons, and then fled without managing to hit him.
El alcance de la seguridad regional debe ser mayor que el alcance de los misiles balísticos que pueden alcanzar a todos y cada uno de nosotros.
The scope of regional security must exceed the range of ballistic missiles, which may hit each and all of us.
Si algo me iba a alcanzar, que me alcanzara ya.
If something was going to hit me, I wished it would just hit me.
No pudimos alcanzar la gabarra.
We couldn’t hit the barge.
No se diseñó para alcanzar sólo objetivos militares, ¿verdad? —¿Y qué se suponía que debía alcanzar? — intervino Lacoste.
“It was never designed to hit military targets, was it?” “Then what was it designed to hit?” asked Lacoste.
Podría alcanzar una rodilla.
He might be able to hit a knee.
Pero no tenían la menor posibilidad de alcanzar a su blanco.
But they had no chance of hitting their target.
No podían arriesgarse a alcanzar a Padilla.
They couldn’t chance hitting Padilla.
Si pudiera alcanzar a los desvanecedores…
If she could hit the Vanishers …
Estaba muerto antes de alcanzar el suelo.
He was dead before he hit the floor.
—Es más fácil alcanzar a un rey que a un espía.
A king is easier to hit than a spy.
гл.
Los alcanzaré en un minuto.
I'll catch up in a minute.
- Te alcanzará en algún momento.
It's gonna catch up with you sometime.
Te alcanzaré en un momento.
I'll catch up with you.
Os alcanzaré en 1 semana.
Catch up in a week.
- Los alcanzaré en un rato!
I'll catch up in a second.
- Los alcanzaré en Mayflower.
I'll catch up with them at Mayflower.
¡Los alcanzaré en un pestañear!
I'll catch up in a flash!
Ya los alcanzaré en el barco.
I'll catch up to you at the ship.”
гл.
En 2006/2007, la Fuerza trata de alcanzar una mayor eficiencia en el ámbito del mantenimiento eléctrico.
5. In 2006/07, the Force seeks an efficiency gain in the area of electrical maintenance.
Con esta prórroga ganamos tiempo para alcanzar esas metas.
With this extension, we gain time to pursue those goals.
12. El racismo es un instrumento para alcanzar y mantener el poder.
12. Racism is a tool to gain and maintain power.
La experiencia histórica nos demuestra que el problema de la droga tiende a alcanzar nuevas y progresivas cotas de complejidad.
History shows that the drug problem is gaining new and increasing complexity.
– ¿Y usted cree que allí Judit alcanzará la sabiduría?
And you think that Judit will gain wisdom there?
—¿Por qué no? ¿Qué mejor camino para alcanzar el control de Florina?
Why not? What better way to gain control of Florina?
Siguió corriendo, con la intención de alcanzar el alfiler.
He still kept running, trying to gain on the pin.
Éstos son los sacrificios que he de hacer para alcanzar la magia.
“These are the sacrifices I must make to gain my magic.”
Tres veces había intentado alcanzar el resalte de arriba;
Three times he had attempted to gain the ledge above;
A pesar de las armaduras que llevaban, los romanos estaban empezando a alcanzar a Solace.
Even in their armour, the Romans were starting to gain on Solace.
El tren arrancó de nuevo y pronto volvió a alcanzar velocidad.
The train took off again and gained speed rapidly.
Pero incluso entonces no pudo alcanzar una gran velocidad, pues el viento era flojo.
And even then, with this light breeze, she did not gain.
гл.
Otro desafío era determinar formas para alcanzar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo.
Another challenge was to determine ways of arriving at long-term debt sustainability.
Debemos modificar y armonizar las posiciones a fin de alcanzar una solución aceptable para todos.
We need to move and harmonize positions in order to arrive at a generally acceptable solution.
La paz que no se logra hoy se alcanzará mañana.
Peace that does not come today will arrive tomorrow.
Esperamos que las circunstancias nos permitan alcanzar un resultado más fructífero en el futuro.
We hope that circumstances will enable us to arrive at a more fruitful outcome in the future.
La cooperación entre los sectores público y privado era un instrumento esencial para alcanzar soluciones generalmente aceptables.
Publicprivate partnerships were an essential tool for arriving at generally acceptable solutions.
2. El grupo hizo varios intentos de alcanzar un consenso.
The branch made a number of attempts to arrive at a consensus.
Para alcanzar esos objetivos se tienen en cuenta las contribuciones en especie.
In arriving at these targets, the in-kind contributions are taken into account.
Sería interesante saber si el Gobierno ha recurrido a cuotas para alcanzar esa cifra.
It would be interesting to know whether the Government had used quotas to arrive at that figure.
Así es como intentamos alcanzar la verdad.
This is how we try to arrive at truth.
Me ha llevado muchos años alcanzar esta vida.
It took me many years to arrive at such a life.
Hace falta tiempo para alcanzar los objetivos de nuestra revolución».
It takes time to arrive at the goals of our revolution.
La onda de choque nos alcanzará dentro de veinte mil años.
The shock wave will arrive in twenty thousand years.
Quizás no necesitemos un dato universal para alcanzar la verdad.
Perhaps we do not need a universal data to arrive at truth.
Costó mucho tiempo alcanzar la visión plena del Dios único.
It took a long time to arrive at the fulfilled vision of a single God.
гл.
En 2001, México casi duplicó las inversiones extranjeras directas en su país hasta alcanzar 25.000 millones de dólares, superando a Brasil como mayor beneficiario de inversión extranjera directa por primera vez desde 1995.
In 2001, Mexico almost doubled its foreign direct investment inflow to $25 billion, overtaking Brazil to become the largest recipient of foreign direct investment for the first time since 1995.
–A esa velocidad nos alcanzará en dos minutos.
Two minutes to overtake at this speed.
Os alcanzaré dentro de un minuto o dos.
I’ll overtake you in a minute or two.”
LA LIEBRE NUNCA LLEGA A ALCANZAR A LA TORTUGA, EN TEORÍA.
THE HARE NEVER OVERTAKES THE TORTOISE IN THEORY.
Unos pocos minutos le bastaron para alcanzar la retaguardia de la bandada.
But a few minutes sufficed to overtake the rearmost.
Nos alcanzará sin permitirnos adentrarnos demasiado en el Adriático.
Itll overtake us before we're much into the Adriatic.
¿Cuál es la urgencia en alcanzar a Fay Seton?
What is all the urgency about overtaking Fay Seton?
Deberíamos alcanzar la Isla justo después de la salida del sol.
We should overtake the Island just after sunrise.
No le está bien al sol alcanzar a la luna, ni la noche adelanta al día.
The sun is not to overtake the moon, And the night does not outstrip the day,
Apenas le quedaba esperanza de alcanzar a Jim aquel día.
It seemed there was scarcely any hope of overtaking Jim that day.
гл.
Creo que ese concepto es fundamental para alcanzar un acuerdo sobre el conjunto.
I think that concept is key to getting us to agreement on the package.
:: Recursos necesarios para alcanzar los objetivos
:: Resources needed to get there
Nuevo esfuerzo de los gobiernos para alcanzar compromisos de financiación plurianuales para el PNUMA.
Further effort by governments to get multi-year commitments of funding for UNEP.
Sin embargo, esta es una esfera donde es no es fácil alcanzar un consenso.
This is, however, a difficult area on which to get a consensus.
Pero, esta vez, comprometámonos a alcanzar nuestros objetivos.
But this time, let us resolve to get the job done.
Para fortalecer los resultados es vital que sea posible alcanzar el éxito en septiembre.
The strength of the outcome we get here will be a vital boost to the prospects for success in September.
En las regiones más secas las precipitaciones no llegan a alcanzar los 500 mm al año.
The driest areas of the country can get as little as 500 mm annually.
iii) alcanzar a estas personas: garantizar una presencia efectiva y visible.
(iii) Getting to the people: ensuring an effective and visible presence.
Des, te alcanzaré en un momento, ¿sí?
Ha ha ha Des,I'll get at you a little later,huh
—¡He de alcanzar la puerta, he de alcanzar la puerta!
I must get to the door, I must get to the door!
—A ti no te alcanzará.
“He won’t get you,”
O lo que no podía alcanzar.
Or what I couldn’t get at.
Te alcanzaré —pensó—.
He thought, I will get you.
Me pidió que se la alcanzara.
You asked me to get this for you.
Ayuda a los demás a alcanzar sus objetivos y los demás te ayudarán a alcanzar cada uno de los tuyos.
Help people get to their goals, and people will help you get every single one of yours.
Para que el mal no le alcanzara.
To make sure the evil didn’t get him.
Debe alcanzar para que lleguéis a…
Should be enough to get you to…
гл.
pero siempre la abandonaban antes de alcanzar su presa.
but always they abandoned the chase before they overhauled the quarry.
Si escapaba siquiera una de las naves, podría alcanzar al Prometeo y destruirlo. ¡Había que lograr que este almirante aterrizara con toda su fuerza!
If even one of the cruisers escaped, it would be able to overhaul the Prometheus and destroy it… This Admiral must be made to land his entire force!
Además, cualquier otro misil habría sido ingobernable en el momento de alcanzar a su presa, mientras que estos pájaros seguían teniendo combustible para cerca de cuarenta segundos.
More to the point, any other missiles would have been ballistic and unable to maneuver by the time they overhauled their prey, whereas these birds would still have close to forty seconds on their drives.
Sin conocer su aceleración máxima ni nuestros vectores exactos por adelantado, no puedo prometer que los vayamos a alcanzar, pero pienso hacer sudar tinta a los muy cabrones.
Without knowing their max accel or our exact vectors ahead of time, I can't promise to overhaul them, but I can damned sure give them a run for their money.
гл.
Se pidió a la reunión que, para alcanzar ese objetivo:
To carry out the objective, the meeting was asked to:
Con un poco de suerte, esto nos permitirá alcanzar el Paso de Tebaga sin levantar sospechas.
With luck, brazening it out like this will carry us deep into the Tebaga Gap without arousing suspicion.
Llegan a alcanzar Mach 2, y por supuesto llevan un arma nuclear, señor.
‘They can do Mach 2, and of course they carry a nuclear weapon, sir.’
гл.
Los jinetes también tenían ganas de alcanzar la fama.
Jockeys, too, were eager for fame.
гл.
a) Los objetivos no definen claramente los resultados que se desea alcanzar;
(a) Objectives do not clearly define intended results;
:: Están dispuestos a todo para alcanzar su supervivencia;
:: They are ready to do anything to survive;
—Con esto debería alcanzar.
“This should do it.”
No fue fácil alcanzar ese compromiso
The compromise I made was not an easy thing to do
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test