Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
< 1 bar, through a pressure range of 1 to > 8 bar, the corresponding thrust generated is to be monitored over the full stroke range available for a stroke displacement of < 10 mm/s or a stroke increment of < 10 mm and whilst not permitting the applied pressure to deviate + 0.05 bar.
2.2.2 Par fractions < 1 bar d'augmentation de la pression nominale, dans une gamme de pressions de 1 à > 8 bar, la poussée correspondante engendrée doit être enregistrée sur la totalité de la course utile disponible pour une vitesse d'enfoncement < 10 mm/s ou une fraction additionnelle de course < 10 mm sans que la pression exercée ne puisse varier de + 0,05 bar.
Thus, day after day, the country is thrust into barbarism...
Ainsi jour après jour le pays s'enfonce dans la barbarie...
Electric cattle prods were repeatedly rammed in their rectums and nightsticks were thrust into their vaginas.
On leur aurait enfoncé, à plusieurs reprises, un aiguillon électrique dans le rectum et une matraque dans le vagin.
An autopsy was said to have revealed that her attacker had thrust a blunt instrument into her vagina, causing severe bleeding.
Une autopsie aurait montré que son attaquant lui avait enfoncé un instrument contondant dans le vagin, provoquant une forte hémorragie.
A lawyer acting for 63 prisoners held for trial stated in court that the prisoners were being tortured by warders, including by “stripping them and thrusting a stick in their bottoms”.
Un avocat représentant 63 prévenus en détention provisoire a déclaré devant le tribunal que ses clients étaient torturés par les gardiens de prison qui, en particulier, "les faisaient se dénuder pour leur enfoncer un bâton dans les fesses".
гл.
9. The eminent persons note with dismay the extreme poverty into which 25 million coffee farmers and workers have been thrust by very low prices.
Les participants constatent avec consternation l'extrême pauvreté dans laquelle ont été plongés 25 millions d'agriculteurs et de travailleurs du secteur du café par le très faible niveau des prix.
136. Seventh, the mission could sense that, unless swift measures are taken by the Government to prevent, protect and bring to justice those responsible for excesses, the situation could slide suddenly into the abyss of human rights violations, especially if the feeling grows that a continuing war has been thrust upon a stable, prosperous, tolerant and once peaceful country or if the de facto siege of Bouaké is prolonged.
Septièmement, la mission a pressenti que, si des mesures n'étaient pas rapidement prises par le Gouvernement afin de traduire en justice les individus responsables de ces excès et de prévenir la commission de nouveaux abus, la situation pouvait rapidement plonger dans l'abîme des violations des droits de l'homme, notamment si le sentiment s'accroît qu'une guerre continue a été imposée à un pays stable, prospère, tolérant et naguère pacifique ou si le siège de facto de Bouaké se prolonge.
8. As the Comoros had no juvenile justice system, it would be useful to know what general policy was followed in the case of young offenders, and whether they were sentenced to terms of imprisonment or whether alternative sentences were handed down to avoid thrusting them into the prison environment?
8. Les Comores n'ayant pas de système de justice pour mineurs, il serait souhaitable de savoir quelle est la politique générale suivie par le pays : les jeunes délinquants y sont-ils condamnés à des peines d'emprisonnement ou bien aton mis en place des peines de substitution pour éviter de plonger ces jeunes dans le milieu carcéral ?
The events of 11 September thrust a dangerous future upon the world.
Les événements du 11 septembre ont plongé le monde dans une situation dangereuse.
135. In his report on the work of the Organization (A/53/1), the Secretary-General stated that, despite the recent economic expansion, one fifth of humanity was forced to fend for itself on a meagre dollar a day, that one third of all Africans were not expected to survive past the age of 40 and that the Asian economic crisis might thrust some 50 million people in Indonesia back into poverty.
135. Dans son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/53/1), le Secrétaire général précise que, malgré la récente expansion économique, un cinquième de l'humanité doit survivre avec un seul dollar par jour, qu'un tiers des habitants d'Afrique ne dépasseront pas les 40 ans et que la crise économique asiatique peut plonger dans la pauvreté quelques 50 millions d'Indonésiens.
We note with dismay the extreme poverty into which 25 million coffee farmers and workers have been thrust by very low prices.
9. Nous constatons avec consternation l'extrême pauvreté dans laquelle ont été plongés 25 millions d'agriculteurs et de travailleurs du secteur du café par le très faible niveau des prix.
гл.
Several States, while appreciating the general thrust of the draft articles on prevention, felt strongly that the Commission should not overlook the main objective of its mandate, i.e., international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law.
Plusieurs gouvernements, tout en se déclarant satisfaits des grandes lignes du projet d'articles sur la prévention, étaient fermement convaincus que la Commission ne devait pas s'écarter du principal objet de son mandat, c'est-à-dire de l'examen de la question de la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international.
The thrust of his proposal sought to reduce the ever widening and dangerous gap which exists between countries in the North and those in the South.
Sa proposition, dans son essence, visait à réduire l'écart toujours plus grand et dangereux qui existe entre les pays du Nord et ceux du Sud.
While we agree with the general thrust of the text, it departs in significant ways from resolutions 49/75 L, sponsored by the non-aligned countries and adopted by consensus, and 49/75 P, sponsored by the United States of America, the Russian Federation and other States, which we supported.
Tout en appuyant l'idée générale du texte, nous pensons que celui-ci s'écarte largement des résolutions 49/75 L, parrainée par les pays non alignés et adoptée par consensus, et 49/75 P, parrainée par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et par d'autres États, résolutions que nous avons appuyées.
We believe that sufficient time should be allocated for a thorough consideration of the Secretary-General's proposals in order to remove ambiguities that seem to have overshadowed the thrust of the report.
Nous estimons qu'il faut accorder assez de temps pour étudier en profondeur les propositions du Secrétaire général, afin d'écarter les ambiguïtés qui semblent avoir éclipsé le message essentiel du rapport.
Faced with scientific and technological advances which vastly accelerated the integration of national economies within a single global structure, countries had no choice but to adapt to the situation, taking advantage of whatever possibilities were open to them, or else to be thrust aside.
Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.
Mr. Filali said that the Act of 10 August 2007, which disallowed a reduction of penalties for recidivist minors aged between 16 and 18, appeared to him to contravene the Convention and the spirit of the Order of 2 February 1945, the thrust of which was much more educational than repressive.
29. M. FILALI dit que la loi du 10 août 2007, qui prévoit d'écarter l'atténuation de peine pour les mineurs de 16 à 18 ans en nouvelle récidive, lui semble contrevenir aux dispositions de la Convention et à l'esprit de l'ordonnance du 2 février 1945, à portée beaucoup plus éducative que répressive.
The main thrust is to explain the apparent success of industries in Taiwan Province of China in closing the gap between actual productivity and the best-practised productivities in the international economy.
L'axe principal consiste à expliquer comment les entreprises taïwanaises ont apparemment réussi à combler l'écart entre la productivité réelle et les productivités résultant des meilleurs pratiques dans l'économie internationale.
Secondary Under the Eighth Malaysia Plan (2001 to 2005), sufficient budgetary allocations were provided for the physical development of educational institutions through various projects. These projects include the building of new school classrooms, upgrading and renovating existing school buildings as well as construction of hostels and staff quarters. Under the Ninth Malaysia Plan (2006 to 2010), the main thrust of education development will be given on pre-school education, strengthening the national schools, improving the teaching profession, raising the standards of education institutions and reducing the gap between rural and urban schools.
296. Dans le cadre du huitième Plan malaisien (2001 à 2005), des crédits suffisants ont été prévus pour le développement physique des établissements d'enseignement par le biais de divers projets : construction de nouvelles écoles, amélioration et rénovation de bâtiments scolaires existants, construction de pensionnats et de logements pour le personnel, etc. Dans le neuvième Plan (2006 à 2010), le développement de l'éducation sera principalement axé sur l'enseignement préscolaire, le renforcement des écoles nationales, l'amélioration de la profession d'enseignant, l'amélioration du niveau des établissements d'enseignement et la réduction des écarts entre les écoles rurales et urbaines.
Moreover, middle-income developing countries should not be left out, lest their situation worsen and more of their people be thrust into poverty.
En outre, les pays en développement à revenu intermédiaire ne devraient pas en être écartés de manière à éviter une aggravation de leur situation et une paupérisation de leurs populations.
Under the Ninth Malaysia Plan (2006 to 2010) the main thrust of education is to strengthen the national schools, enhance the school curriculum and co-curriculum, raise the standard of education institutions, reduce the gap between rural and urban schools, improve the teaching profession and delivery system as well as to expand information and communications technology (ICT) programmes in schools.
18. Dans le neuvième Plan de la Malaisie (2006 à 2010), l'éducation est essentiellement axée sur le renforcement des écoles nationales, l'amélioration des programmes scolaires et des activités connexes, l'élévation du niveau des établissements d'enseignement, la réduction de l'écart entre les écoles rurales et urbaines, l'amélioration de la profession d'enseignant et de son exercice et l'expansion des programmes consacrés aux technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les écoles.
(vi) The moderator should intervene to enforce time limits and should keep a list of speakers but may use his or her discretion to select speakers according to the thrust of the discussion;
vi) Le Président devrait intervenir pour faire respecter le temps de parole et devrait tenir la liste des orateurs, mais pourrait librement décider de choisir les orateurs en fonction de l'orientation des débats;
277. In accordance with the main thrust of health protection in Turkmenistan - enhancing the efficiency of prevention to protect workers' health in harmful working conditions, to detect early symptoms of diseases and draw up public health measures aimed at the prevention and reduction of industrial diseases, prevention of accidents in the workplace and prevention of the spread of infectious and parasitic diseases - compulsory preliminary medical examinations are carried out for persons starting work involving dangerous or hazardous substances and unfavourable aspects, as well as periodical medical examinations for all workers.
277. La protection de la santé au Turkménistan étant principalement axée sur une plus grande efficacité de la prévention − ce qui suppose une protection des personnes travaillant dans des conditions préjudiciables à leur santé, le dépistage rapide des maladies et l'élaboration de mesures de santé publique visant à prévenir les maladies professionnelles et autres et en diminuer l'incidence, ainsi qu'à prévenir les accidents du travail et la propagation de maladies infectieuses et parasitaires −, les travailleurs appelés à accomplir des tâches faisant intervenir des substances dangereuses ou nocives ou des tâches pénibles doivent subir un examen médical préliminaire, cependant que tous les travailleurs subissent un examen médical périodique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test