Перевод для "to dispense with" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I did say that we should dispense with the expression "ad referendum".
J'ai dit que nous devrions nous passer de l'expression << ad referendum >>.
No State should feel that it was so powerful as to be able to dispense with the Organization.
Aucun État ne devrait se croire suffisamment puissant pour pouvoir se passer de l'Organisation.
The Adoption Ordinance empowers the courts to dispense with parental consent if they:
256. Conformément à l'ordonnance sur l'adoption, le tribunal peut se passer du consentement des parents si ceux-ci:
Moreover, humankind cannot afford to dispense with the CTBT, imperfect as it may be.
Toutefois, l'humanité ne peut se passer du Traité d'interdiction, si imparfait soit-il.
However, the concept could not be dispensed with easily.
Il était néanmoins difficile de se passer de cette notion.
Paragraphs 8 to 12 could therefore be dispensed with.
On pourrait donc se passer des paragraphes 8 à 12.
I am of the view that the developed countries can afford to dispense with subsidies to agriculture.
Je suis d'avis que les pays développés peuvent se permettre de se passer des subventions à l'agriculture.
(c) Where the consent ought, in the opinion of the court, to be dispensed with.
c) Si le tribunal estime qu'il convient de s'en passer.
He took it that the Meeting decided to dispense with a secret ballot.
Il prend note que la Réunion décide de se passer de la formalité du scrutin secret.
After all, he might choose to dispense with my services.
Il peut préférer se passer de mes services.
Mrs. Claypool has decided to dispense with your services immediately.
Mme Claypool a décidé de se passer de vos services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test