Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
It should allow:
À ce titre, il devrait permettre:
We must not allow that to happen.
Nous ne pouvons pas permettre cela.
It cannot be allowed to continue.
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
Are we going to allow this?
Allons—nous permettre que cela se produise ?
The Assembly should not allow this.
L'Assemblée ne devrait pas permettre cela.
This cannot be allowed to happen.
On ne doit pas permettre que cela arrive.
We must not allow this to happen.
Nous ne devons pas le permettre.
We cannot allow it to do that.
Et cela, nous ne pouvons pas le permettre.
гл.
It must not be allowed to slip away.
Il s'agit de ne pas la laisser échapper.
Do not allow contact with air.
Ne pas laisser au contact de l'air.
This cannot be allowed to occur.
On ne peut laisser cela se produire.
гл.
% variation allowed _ %
% de variation autorisée _ %
Allowing it to exist also meant allowing it to promote its extremist and destructive ideas.
L'autoriser à exister, c'est aussi l'autoriser à promouvoir ses idées extrémistes et destructives.
Partial shipments allowed/not allowed 4360 x x
Expéditions partielles autorisées/non autorisées
Allowing one to so act is to allow all.
Autoriser une action préventive unilatérale de ce type, c'est les autoriser toutes.
Access allowed
Accès autorisé
Allowed to continue
Autorisé à se poursuivre
Transhipment allowed/not allowed 4380 x x
Transbordement autorisé/non autorisé
b) is not allowed.
b) n'est pas autorisée.
гл.
Duty allowances granted to the Artillery
Indemnités de fonction accordées à l'artillerie
They were allowed to do so.
Cette autorisation a été accordée.
Such an agreement would allow for:
Un tel accord aurait pour effet de:
Allowances provided to children
Allocations accordées aux enfants
The allowance is paid irrespective of employment.
Elle est accordée quelle que soit l'occupation.
Detention allowances
3. Aides accordées pendant la détention des employés
Marriage allowance
Avantages accordés au titre du mariage
Freedom of transit to be allowed
La liberté de transit est accordée
гл.
These factors make it impossible to allow the test to be given to a larger pool of candidates.
Ces facteurs empêchent d'admettre davantage de candidats à se présenter aux concours.
A small minority cannot be allowed to veto the establishment of the Council.
Nous ne pouvons admettre qu'une petite minorité puisse exercer un droit de veto sur la création du Conseil.
This is a fallacious and dangerous stratagem that ICAO should not allow.
C'est là une manoeuvre spécieuse et dangereuse que l'OACI ne doit pas admettre.
18. Several delegations were of the view that it was vital not to allow reservations to the protocol.
18. Plusieurs délégations ont indiqué qu'à leur avis, il était essentiel de ne pas admettre de réserves au protocole.
(e) The procedure for allowing inspection and providing copies of documents concerning the child;
e) La procédure prévue pour admettre une inspection et pour fournir des copies de documents concernant un enfant;
We cannot allow for the proliferation of exceptions to non-proliferation.
Nous ne pouvons admettre la prolifération d'exceptions à la non-prolifération.
This does not appear feasible, and it is proposed not to allow these packages in P401 and P402.
Cela ne semble pas faisable et il est proposé de ne pas admettre ces emballages dans la P401 et la P402.
Needs revision, the EU allows trailers.
Annexe 1 − Dérogations à l'obligation d'admettre en circulation internationale les automobiles
Clearly, Ethiopia could not allow those it saved from bullets to die of AIDS.
Il va de soi que Érythrée ne peut pas admettre que ceux qui ont été sauvés de la mort par balle meurent du sida.
A paragraph thus worded could not possibly allow for restrictions.
Il est impossible de dire qu'un tel paragraphe peut admettre des restrictions.
гл.
The FNS grants the following allowances:
Le FNS alloue les aides suivantes.
The President may limit the time to be allowed for such explanation.
Il peut limiter le temps de parole alloué pour ces explications.
:: Budgetary allowance for the Commission is increased
:: Accroissement du budget alloué à la Commission
:: Budgetary allowance for the Law Reform Commission is increased
:: Accroissement du budget alloué à la Commission de la réforme législative
гл.
4.5.3.2. No leakage is allowed.
4.5.3.2 Aucune fuite n'est tolérée.
Africa should not allow it.
L'Afrique ne devrait pas tolérer cette situation.
3.5.3.2. No leakage is allowed.
3.5.3.2 Aucune fuite n'est tolérée.
No leakage is allowed.
Aucune fuite n'est tolérée.
We cannot allow this to happen.
Nous ne pouvons tolérer que cela ait lieu.
гл.
Delegation of authority to approve special post allowance
Délégation du pouvoir d’approuver le versement d’une indemnité de fonctions
The same person is therefore allowed to initiate, process and approve payments for transactions.
Cette personne est donc également habilitée à initier, traiter et approuver des décaissements.
85. Finally, the Group would welcome approval of the recreational leave allowance.
Enfin, le Groupe souhaiterait que la proposition concernant l'indemnité de permission soit approuvée.
This methods allows for product to be wrapped in an approved material (sheet or bag) individually
Le produit est emballé dans un matériau approuvé (feuille ou sac), en emballage individuel.
(b) Adjustments to the approved 2004-2005 budgets to allow comparison;
b) Ajustements apportés aux budgets approuvés pour 2004-2005, à des fins de comparaison;
It would also be helpful for States to share information on transfers that they do not allow.
Il serait également bon que les États échangent des renseignements sur les transferts qu'ils n'ont pas approuvés.
гл.
Less: allowance for obsolescence
À déduire : Dépréciation des stocks obsolètes
Less: Bad debt allowance as follows:
À déduire : Dépréciation de créances douteuses :
Less: allowance for other current assets
À déduire : Dépréciation
Less allowance for doubtful accounts receivable
À déduire : Dépréciation des créances douteuses
гл.
Number of cash allowances issued;
nombre d'indemnités en espèces attribuées;
We are pleased that a special allowance was introduced for them.
Nous nous réjouissons qu'une allocation spéciale leur ait été attribuée.
248. Conditions of entitlement to child allowance are as follows:
248. Les allocations familiales sont attribuées sur la base des critères suivants:
The courts must not allow such a person to serve.
Aucun organe juridictionnel ne peut attribuer une telle fonction, sous peine d'engager sa responsabilité;
27. Allowances received by those living in social institutions 53
27. Aides attribuées aux pensionnaires des institutions sociales 58
Allow me, therefore, to conclude with a statement attributed to Confucius, who wrote:
Qu'il me soit donc permis de conclure par une déclaration attribuée à Confucius :
502. Housing allowances are awarded and paid by social insurance offices.
502. L'allocation logement est attribuée et versée par les services de sécurité sociale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test