Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
“In a society as crazy as ours, the smartest thing to do is to stand aside. By not cooperating with insanity, we are already doing a great deal for sanity.”
«Dans une société aussi folle que la nôtre, la chose la plus intelligente à faire est de rester à l'écart; ne pas collaborer à cette folie, c'est déjà beaucoup oeuvrer pour la sagesse.»
It is, without doubt, one of the smartest investments we can make.
C'est, sans aucun doute, l'un des investissements les plus intelligents que nous puissions faire.
Now, the smartest kid.
Maintenant, le plus intelligent.
- The world's smartest man!
- L'homme le plus intelligent.
Who's the smartest.
Qui est le plus intelligent.
Or the smartest.
Ou le plus intelligent.
I'm the smartest.
Je suis le plus intelligent.
And the smartest.
Et la plus intelligente.
We're the smartest.
Nous sommes les plus intelligents.
...is the smartest.
est le plus intelligent.
прил.
You're one of the smartest hardest working
Tu es l'une de nos plus élégantes bosseuses
You'll be the smartest morks in Troy.
Et la veste. Vous serez les Morks les plus élégants.
You know, I don't mind being scolded by the smartest hostess in London.
J'aime être grondé par la plus élégante des hôtesses!
I'm the smartest and the toughest
Je suis le plus élégant et le plus résistant
Because you're the smartest businesswoman I know.
Parce que tu es la femme d'affaire la plus élégante que je connaisse.
Erm, no. We've heard all about your sister's conquest and that Mr Willoughby is the smartest beau that anyone could wish for!
Nous avons entendu parler de la conquête de votre sœur, et M. Willoughby est le plus élégant des soupirants qu'on puisse rêver.
And her father was the smartest and most handsome man she'd ever met.
Et son père était l'homme les plus beaux et le plus élégant qu'elle ait jamais rencontré.
прил.
Smartest of the bunch was Nicky Koskoff.
Le plus futé de la bande, c'était Nicky Koskoff.
They're not the smartest of fellows.
C'est pas les plus futés des employés.
You're the smartest guy I know.
Tu es le gars le plus futé que je connaisse.
♪ With the door unlocked Ain't the smartest idea
Laisser une porte ouverte, c'est pas futé
So remember, it's survival of the smartest.
Rappelle-toi. C'est la survie du plus futé.
The smartest guys in the world.
Les types les plus futés du monde.
I'm the smartest guy in the village.
- Je suis le plus futé du village.
- He is not the smartest badger.
Pas très futé, pour une fouine.
- He's the smartest.
- Que c'est le plus futé.
He was generally the smartest guy.
Il était généralement très futé.
прил.
Pulteney Street is not quite the smartest address, but, for myself, I love to be at the centre ofthings.
Il y a bien des adresses plus chics que Pulteney Street mais je préfère me retrouver en plein coeur de l'action.
How would you like to be the smartest woman in London?
Tu vas avoir un chic fou !
It's the smartest thing in your shop.
C'était le plus chic de vos modèles!
прил.
That'd be about the smartest thing I ever did.
Ce serait très malin.
I'm the smartest of us!
C'est moi le plus malin de nous deux !
You're not the smartest.
Tu n'es pas le plus malin.
Maybe not the smartest move.
Pas sûr que ce soit malin.
You're the smartest there is.
Tu es le plus malin !
Not the world's smartest plan.
Ce n'est pas très malin.
Guess that makes you the smartest.
Sans doute le plus malin.
- You're the smartest guy I've ever met.
- T'es un homme très malin.
The smartest one is sometimes wrong.
Le plus malin se trompe quelquefois.
Smartest one in the hospital!
C'était le plus malin de l'hosto.
прил.
But the criminals who did this ...might not be the smartest
Mais il y aussi des délinquants plus habiles que ceux qui ont kidnappé votre femme.
прил.
Look ye upon this cash money a symbol of the white power... who would jingle the smartest fool with metally money.
Accepte cet argent assemblé par le pouvoir des Blancs, qui feraient tinter l'imbécile le plus rusé avec de l'argent métallique.
The smartest ones they went underground. into the new wilderness. Your cities.
Les plus rusés... ont pris le maquis... dans le nouveau désert : vos villes... dans les taudis, cimetière de votre sale espèce !
Meriweather was one of the smartest men I ever knowed, but he tended to lose parts of himself.
Meriweather était l'homme le plus rusé que j'aie connu, mais il tendait à perdre des parties de lui-même,
Sure, O'Hare, I'm working for the cops. That's why I called you... and came down here alone... because I'm the smartest under- cover cop in the world. Come on.
Oui, O'Hare, je suis avec les flics c'est pour ça que je t'ai appelé et que je suis venu seul car je suis le plus rusé des flics sous couverture au monde.
The smartest ones, they went underground.
Les plus rusés ont pris le maquis.
прил.
Now, we all know about Joseph and how out of all Jacob's 12 children he was the smartest and the smoothest and how his brothers got so jealous they pulled off his coat of many colors and whooped on him and left him out
Nous connaissons tous l'histoire de Joseph, comment parmi les 12 enfants de Jacob, il était le plus dégourdi et doux. Comment ses frères devinrent si jaloux qu'ils retirèrent son manteau, qu'ils le frappèrent et l'abandonnèrent pour être vendu comme esclave.
прил.
Ayamaro Karasumaru, the smartest man in the palace.
Ayamaro Karasumaru. L'homme le plus retors du palais.
прил.
Dragon is the smartest mastermind in the robbery story his sites expanding from Central to Causeway Bay
Dragon est le plus gros caïd de l'histoire du banditisme. Son territoire s'étend jusqu'à la baie du trottoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test