Перевод для "serious lack" на французcкий
Примеры перевода
The conduct of pre-trial investigation in criminal cases was impeded by a serious lack of resources.
20. L'instruction des affaires criminelles a été entravée par un manque grave de ressources.
21. Sierra Leone's armed forces continue to suffer from a serious lack of logistical support, equipment and accommodation.
Les forces armées sierra-léonaises continuent de manquer gravement de soutien logistique, de matériel et de moyens d'hébergement.
In Timor-Leste, there are serious and persistent language and translation problems in judicial work, as well as a serious lack of office equipment and other support facilities.
Au Timor-Leste, il y a des problèmes sérieux et persistants en matière de langues et de traductions dans les activités judiciaires, ainsi qu'un manque grave de matériel de bureau et d'autres installations d'appui.
209. Initially, the media - in particular RTK - did not acknowledge that their reporting - as summarized above - displayed a serious lack of professionalism that fanned rather than contained the violence.
209. Au début, les médias, en particulier RTK, n'ont pas voulu reconnaître que leurs bulletins d'information, tels qu'ils ont été résumés cidessus, témoignaient d'un manque grave de professionnalisme qui attisait la violence au lieu de la tempérer.
78. Organizations of the United Nations system are sometimes the targets of accusations of serious lack of impartiality and active involvement in local affairs by local officials.
78. Les organisations du système des Nations Unies sont souvent accusées par les fonctionnaires locaux de manquer gravement d'impartialité et d'être trop impliqués dans les affaires locales, accusation nourrie par des critiques infondées des autorités centrales.
As reported by the Saharawi Red Crescent, there was a serious lack of basic essentials owing to delays in distribution of food aid, the depletion of food reserves and the loss of cattle through drought.
Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.
If the offence caused danger to life or serious illness, or involved a very serious lack of regard in some other respect, it is to be treated as an aggravated offence and the offender becomes liable to imprisonment for between 2 and 10 years.
Si cette infraction a mis en danger la vie de la victime ou lui a causé une maladie grave, ou encore a impliqué, de toute autre manière, un manque grave de considération à son égard, il s'agit là d'une circonstance aggravante rendant le ou la coupable passible d'une peine d'emprisonnement de 2 à 10 ans.
A serious lack of judgment at the senior-management level.
Un manquement grave de jugement aux plus hauts niveaux.
The Committee also regrets a serious lack of transparency in the application of the directive, as indicated by numerous reports.
Il déplore par ailleurs le sérieux manque de transparence que font ressortir de nombreux rapports en ce qui concerne l'application de cette directive.
630. By way of contrast, there is a serious lack of childcare places for children under 3 and of school age.
630. En revanche, il y a un sérieux manque de place pour les enfants de moins de 3 ans et les enfants d'âge scolaire.
The Ministry of Justice and the courts continued to suffer from a serious lack of resources.
Le Ministère de la justice et les tribunaux souffrent toujours d'un sérieux manque de ressources.
That is a fundamental issue, and I believe that, especially as regards membership on the Council, there is a serious lack of accountability.
C'est une question fondamentale, car il me semble qu'il y a un sérieux manque de transparence, surtout en ce qui concerne les membres du Conseil.
Several participants stated that there was a serious lack of coordination among the various bodies and agencies of the United Nations system dealing with human rights issues and that that situation seriously undermined efficiency.
15. Plusieurs participants ont déclaré qu'il y avait un sérieux manque de coordination entre les divers organismes et institutions des Nations Unies s'occupant de droits de l'homme et que cette situation nuisait beaucoup à l'efficacité.
Some countries whose enterprises are in the forefront of FDI activities like Japan, are still very poorly represented in the region, which suggests a serious lack of information about opportunities.
Certains pays dont les entreprises figurent parmi les principaux pourvoyeurs d'investissements étrangers, comme le Japon, sont encore très peu présents dans la région, ce qui laisse supposer un sérieux manque d'information sur les perspectives offertes.
This reveals a serious lack of donor coordination to ensure more balanced support for humanitarian crises globally.
Cette situation dénote chez les donateurs un sérieux manque de coordination pour faire en sorte que la réaction aux crises humanitaires soit plus équilibrée à l'échelle mondiale.
The contribution of UNFPA was largely in the area of reproductive health and was constrained by a serious lack of resources.
Les activités du FNUAP concernaient principalement la santé génésique, mais étaient limitées par un sérieux manque de ressources.
The rapid deterioration of the economy has had a dramatic effect on public health, which is presently confronted with a serious lack of humanpower, enormous shortages of essential medicines, laboratory stocks, medical equipment and spare parts, and other matters that have to do with infrastructure, including transportation.
La rapide détérioration de l'économie a eu des conséquences catastrophiques pour le secteur de la santé publique, qui doit aujourd'hui faire face à un sérieux manque de personnel et à d'énormes pénuries de médicaments essentiels, de stocks de laboratoire, de matériel médical et de pièces détachées, ainsi qu'à d'autres problèmes liés à l'infrastructure, notamment des problèmes de transport.
Well, you really should have thought about it, Charlie-- you know, compensate for your shitty hang time and your serious lack of inches.
Tu aurais vraiment du y réfléchir, Charlie... pour compenser tes performances merdiques. et ton sérieux manque de centimètres.
Well, those aside... the defendant exhibited a serious lack of control... towards police and emergency personnel, by tossing a baton into the crowd.
Malgré tout, l'accusée a fait preuve d'un sérieux manque de contrôle envers la police et les ambulanciers en lançant une matraque dans la foule.
Serious lack of signage down here.
Il y a un sérieux manque d'affichages ici.
And in this neck of the woods, there's a serious lack of upgraded upscale housing.
Et dans notre patelin, il y a un sérieux manque de maisons de standing rénovées.
FAS, ADD, depression, delusional megalomania, unable to anticipate consequences, serious lack of common sense,
SAF, TDA, Dépression, mégalomanie délirante, Incapacité d'anticiper des conséquences, sérieux manque de bon sens,
That article exposed a serious lack of judgment.
Cet article a mis en relief un sérieux manque de jugement.
Well, I've never been so grateful for my serious lack of material possessions.
Je n'ai jamais été aussi reconnaissante pour mon sérieux manque de possessions matériel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test