Перевод для "serious imbalance" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Rules of Procedure and Evidence should be both comprehensive and flexible with a view to harmonizing different legal systems and rules, as any irrational provisions could create a serious imbalance in the rights and obligations of the parties concerned, thus running counter to the purposes of the Court.
Le Règlement de procédure et de preuve doit être à la fois complet et souple de manière à concilier différents systèmes et règles juridiques, car toute disposition irrationnelle risque de provoquer un déséquilibre grave dans les droits et obligations des parties concernées, ce qui irait à l'encontre des objectifs de la Cour.
(d) Restructuring the salary scale in order, inter alia, to correct the serious imbalances at its upper levels;
d) Restructuration du barème des traitements afin, notamment, de remédier au déséquilibre grave qui existe dans les classes supérieures;
The result has been social, economic, legal, political, and cultural discrimination: disadvantages in employment, promotion, and wages; discriminatory provisions still remaining in the Family Law, such as the "family head system"; low level of women's political participation; low participation in higher-level decision making in organizations; and serious imbalance in the sex ratio of newborn infants.
Il en résulte une discrimination dans les domaines social, économique, juridique, politique et culturel : désavantages en matière d'emploi, de promotion et de salaire; dispositions discriminatoires encore présentes dans le Code de la famille, comme le système fondé sur le << chef de famille >>; faible niveau de participation des femmes à la vie politique; faible participation à la prise de décisions importantes dans les organisations; déséquilibre grave dans le rapport de masculinité chez les nouveau-nés.
We think that this creates a serious imbalance in the treatment of injured and wrongdoing States.
Il nous semble qu’il y a un déséquilibre grave dans la manière dont sont traités, d’une part, l’État lésé et, d’autre part, l’État auteur.
First, the system of compulsory arbitration proposed in article 58, paragraph 2 "is not supported by customary international law, would be unworkable in practice" and would create "a serious imbalance in the treatment of injured and wrongdoing States", imposing "an unacceptable cost" on the former.
En premier lieu, le système d'arbitrage obligatoire que propose l'article 58, paragraphe 2 << n'est pas sanctionné par le droit international coutumier, serait impossible à faire fonctionner en pratique >> et créerait << un déséquilibre grave dans la manière dont sont traités, d'une part, l'État lésé et, d'autre part, l'État auteur >>, en imposant << une charge inacceptable >> au premier.
The serious imbalances in the WTO system, coupled with the lack of effective and operational rules and disciplines to address their development concerns, resulted the failure of Cancún.
Les déséquilibres graves du système de l'OMC, qui s'ajoutent à l'absence de règles efficaces et opérationnelles et de discipline permettant de tenir compte des préoccupations en matière de développement, ont entraîné l'échec de Cancún.
Firstly, the serious imbalances affecting the Organization had to be corrected.
Premièrement, les déséquilibres graves dont souffre l'Organisation doivent être corrigés.
Serious imbalances in demand growth among the major economic blocs hence persist, carrying the risk of generating new protectionist pressures and increased instability in foreign exchange and capital markets.
On voit persister des déséquilibres graves de croissance de la demande entre grands blocs économiques, qui risquent d'engendrer de nouvelles pressions protectionnistes et de rendre encore plus instable le marché des devises et des capitaux.
18. On the other hand, in some cases, the concentration on implementation monitoring of Fund programmes in borrowing countries has led to inadequate assessments of the overall impact of policies on economic performance and the emergence of serious imbalances.
Dans certains cas, la concentration du contrôle sur l'exécution des programmes financés par le Fonds dans les pays emprunteurs a entraîné des erreurs d'appréciation de l'impact global des politiques sur les résultats économiques, erreurs qui ont eu pour conséquence des déséquilibres graves.
The economy, which has been marked by serious imbalances, has put Nicaragua into the category of lowest-income countries.
L'économie du Nicaragua, caractérisée par de graves déséquilibres, le place parmi les pays ayant les plus faibles revenus.
We remain a developing country with a large population, a weak economic foundation and serious imbalances and lack of coordination in our development.
Nous restons un pays en développement à forte population, dont la base économique est faible, nous sommes confrontés à de graves déséquilibres et notre développement manque de coordination.
What is even more worrisome is that there has long been a serious imbalance in the composition of the Council.
Plus inquiétant encore est le fait que le grave déséquilibre dans la composition du Conseil existe de longue date.
Noting the persistence of a serious imbalance between mandates to be carried out under the human rights programme and resources available to fulfil those mandates,
Notant la persistance d'un grave déséquilibre entre les mandats à remplir au titre du programme relatif aux droits de l'homme et les ressources disponibles pour les mener à bien,
Serious imbalances in its finances and in its capacity to solve health problems meant that the system was unsustainable.
Il n'était pas durable et présentait de graves déséquilibres sur le plan économique et dans sa capacité de résoudre les problèmes de santé.
9. Mr. Jiménez Sauma (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that there were serious imbalances in the distribution of the benefits of globalization.
M. Jiménez Sauma (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, estime qu'il y a de graves déséquilibres dans la répartition des bienfaits de la mondialisation.
That serious imbalance must be rectified and steps should also be taken to achieve an appropriate gender balance among the Mission's staff.
Ce grave déséquilibre doit être corrigé et des mesures devraient par ailleurs être prises pour tendre autant que possible vers la parité des sexes au sein du personnel de la Mission.
Tackling the serious imbalances likely to come about must be the subject of sustained efforts by all those concerned with sustainable development on the international scene.
Il appartient à tous les acteurs de la promotion du développement durable de s'attaquer aux graves déséquilibres qui ne manqueront pas d'apparaître.
That situation produced serious imbalances in the treatment of the official languages and further consideration should be given to ways of remedying it.
Cette situation est à l'origine de graves déséquilibres dans le traitement des langues officielles, et il convient de continuer à examiner les moyens de remédier à ce problème.
It is a mixture of contradictory trends -- hope and despair, humanism and barbarity -- in which we find serious imbalances that must be addressed with political courage and confidence.
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test