Перевод для "separate region" на французcкий
Примеры перевода
In this context, the question of the raison d'être of Europe's division into two separate regions would appear to be relevant, in the wake of the collapse of the Iron Curtain and the burying of the cold-war hatchet.
Dans cette perspective, la question sur la raison d'être de la division de l'Europe en deux régions séparées paraît pertinente après l'écroulement du «rideau de fer» et après l'enterrement de la hache de la «guerre froide».
51. Ms. Kapalata said that the complex structure of the federal system, with its different levels of authority each having competence in the separate regions, could appear to be a way of derogating from the implementation of the Convention; she would like to hear more about how its implementation was ensured in the regions.
Mme Kapalata dit que la structure complexe du système fédéral, avec ses différents niveaux d'autorité dont chacun a compétence dans une région séparée, peut sembler être un moyen de déroger à l'application de la Convention; elle voudrait en savoir davantage sur la manière dont son application est assurée dans les régions.
The India-Brazil-South Africa Facility for Hunger and Poverty Alleviation (the IBSA Fund) is a unique example of three middle-income countries from three separate regions working through the United Nations system -- the United Nations Office for South-South Cooperation -- to help the least developed countries.
Le dispositif IBSA (Afrique du Sud, Brésil, Inde) pour l'atténuation de la pauvreté et la lutte contre la faim est un exemple remarquable de trois pays à revenu intermédiaire de trois régions distinctes coopérant par le biais du système des Nations Unies ‒ le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud ‒ afin d'apporter une aide aux pays les moins avancés.
15. According to the agreed agenda, during the first week the Subcommission made the first round of presentations, each of which dealt with a separate region.
Conformément à l'ordre du jour arrêté, pendant la première semaine, la Sous-Commission a fait la première série d'exposés, chacun d'entre eux traitant d'une région distincte.
21. During the first week the Subcommission made the first round of six presentations, each of which dealt with a separate region.
Pendant la première semaine, la Sous-Commission a fait la première série de six exposés, chacun d'eux traitant d'une région distincte.
Turkmenistan believes that on the eve of the twenty-first century the United Nations should acquire additional powers and responsibilities, and strengthen its current ones, by becoming a major factor in establishing a climate of mutual respect and trust both in separate regions and the world as a whole.
Le Turkménistan estime qu'à l'aube du XXIe siècle, l'ONU devrait acquérir des pouvoirs et des responsabilités supplémentaires tout en renforçant ceux dont elle dispose, en devenant un facteur essentiel à l'établissement d'un climat de respect et de confiance mutuels aussi bien dans des régions distinctes que dans le monde entier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test