Перевод для "revocations" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Here on the Jon Walden show, Revocation Radio, your true...
Ici Jon Walden à Radio Révocation, votre...
Which is why we need a revocation of bail hearing.
C'est pourquoi nous voulons la révocation de la caution.
Revocation of Government Clearances and Property.
Révocation des autorisations gouvernementales et des biens.
Now the county wants a revocation of bail hearing?
Maintenant le comté veut une audience de révocation de caution ?
What has Mr. Agos ever done to warrant revocation of bail?
Qu'a pu faire M. Agos pour justifier la révocation de la caution?
Calling to order the probation revocation hearing for Mark Holland.
J'en rappelle à l'ordre, voici l'audience de révocation de la liberté conditionnelle pour Mark Holland.
Running away means risking revocation. It means detention.
Fugue : vous risquez une révocation du contrôle, ça veut dire une détention.
сущ.
(a) a request for revocation by the [signer] [subject] identified in the certificate, and confirmation that the person requesting revocation is the [rightful] [signer] [subject], or is an agent of the [signer] [subject] with authority to request the revocation;
a) réception d’une demande d’annulation par le [signataire] [sujet] indiqué dans le certificat, et confirmation que la personne demandant l’annulation en est le [signataire] [sujet] [légitime], ou est un agent du [signataire] [sujet] habilité à demander l’annulation;
(b) registering revocation of a certificate promptly upon receipt of notice of revocation of a certificate[; or
b) de l’enregistrement de l’annulation du certificat promptement après réception de l’avis d’annulation du certificat[; ou
(b) registering revocation of a certificate promptly upon receipt of notice of revocation of a certificate; and
b) enregistrement de l’annulation d’un certificat promptement après réception de la notification de l’annulation dudit certificat; et
The facts say you should be suspended, which, from what I understand, would mean a revocation of your parole.
Les faits disent que vous devriez être suspendu, ce qui, d'après ce que j'ai compris, voudrait dire une annulation de votre liberté surveillée.
The court is holding a revocation of bail hearing based on your report.
La cour tient une annulation de caution d'après votre rapport.
сущ.
Revocation of parental rights does not relieve parents of the duty to support their children financially.
Le retrait de l'autorité parentale ne libère pas les parents de l'obligation d'entretenir leurs enfants sur le plan financier.
(v) Revocation of political refugee status, in accordance with international law;
v) Le retrait de leur statut de réfugié politique, conformément au droit international;
They include fines, the suspension or revocation of driver's licenses and imprisonment.
- amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.
Such actions can result in revocation of a license.
Ces mesures peuvent aboutir à un retrait de licence;
(b) Revocation of the advantageous conditions of retirement.
b) Suppression des conditions de retraite avantageuses.
Revocation of driver's license and "any other order"
Retrait du permis de conduire et "tout autre injonction"
We have to rely on ankarimpiin measures. It is a three million dollar fines and boxing license revocation.
Nous devons prendre les mesures les plus fortes, soit une amende de 3 millions et un retrait de licence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test