Перевод для "result in damage" на французcкий
Примеры перевода
6.8.2.3.4 Contact between dissimilar metals which could result in damage by galvanic action shall be avoided.
6.8.2.3.4 Un contact entre métaux différents pouvant causer des dommages par effet galvanique doit être évité.
This is because the military operations that resulted in damage in Saudi Arabia were sporadic events that did not bring about the kind of systematic and thorough damage and injury inflicted by the military operations that took place all over Kuwait during the relevant period. /
Cette exigence s'explique par le fait que les opérations militaires qui ont causé des dommages en Arabie saoudite étaient des événements sporadiques qui n'ont pas entraîné les destructions massives et systématiques que les opérations militaires ont provoquées dans tout le Koweït pendant la période considérée.
The Panel, therefore, finds that the presence of the refugees and their livestock resulted in damage to and depletion of Jordan's terrestrial resources.
Le Comité estime donc que la présence des réfugiés et de leur bétail en Jordanie a entraîné une perte de ressources terrestres et a causé des dommages à ces ressources.
In the view of the Panel, Jordan has not provided sufficient evidence to substantiate the claim that the presence of the refugees resulted in damage to the Azraq wetlands.
381. De l'avis du Comité, la Jordanie n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour étayer l'affirmation selon laquelle la présence des réfugiés a causé des dommages à la zone humide d'Azraq.
The military operations that resulted in damage in Saudi Arabia were sporadic events that did not bring about the kind of systematic and thorough damage and injury inflicted by the military operations that took place all over Kuwait during the relevant period.
Les opérations militaires qui ont causé des dommages en Arabie saoudite étaient des événements sporadiques qui n'ont pas entraîné les destructions massives et systématiques que les opérations militaires ont provoquées dans tout le Koweït pendant la période considérée.
It deals with the need to take necessary response action after the occurrence of an incident resulting in damage, but if possible before it acquires the character of a transboundary damage.
Il traite de la nécessité de prendre les mesures d'intervention nécessaires lorsqu'un incident ayant causé un dommage est survenu, mais si possible avant que ce dommage n'acquiert le caractère de dommage transfrontière.
The provisions that placed undue emphasis on the responsibility of States in the aftermath of an incident resulting in damage were likely to be both unnecessary and an inaccurate reflection of the current reality in international law.
Des dispositions mettant trop l'accent sur la responsabilité des États dans la foulée de l'incident ayant causé un dommage s'avéreraient probablement peu utiles et ne rendraient pas vraiment compte de l'état actuel du droit international.
The members of the Council condemned mob attacks against embassies in Belgrade, which had resulted in damage to embassy premises and endangered diplomatic personnel.
Les membres du Conseil ont condamné les attaques commises par des émeutiers contre des ambassades à Belgrade, qui ont causé des dommages aux locaux et mis en danger le personnel diplomatique.
In some areas, the confiscations resulted in damage to archaeological or religious sites and in other locations threatened to destroy houses where Palestinians lived.
Si, dans certaines régions, les confiscations ont causé des dommages aux sites archéologiques ou religieux, dans d'autres, elles ont menacé de détruire des maisons habitées par des Palestiniens.
The incident, which resulted in damage to EULEX vehicles and could easily have led to casualties, was condemned in the strongest terms by political leaders in Pristina, Belgrade and northern Kosovo.
Cet accrochage, qui a causé des dommages aux véhicules d'EULEX et aurait facilement pu faire des victimes, a été condamné avec la plus grande fermeté par les dirigeants politiques à Pristina, à Belgrade et dans le nord du Kosovo.
The White Paper revealed that there were relatively high levels of waste which were not being disposed of in a satisfactory manner, resulting in damage to the environment and cost to society.
Le livre blanc révélait que des quantités assez importantes de déchets n'étaient pas évacuées de manière satisfaisante, avec pour résultat des dommages à l'environnement et des coûts sociaux.
63. Environmental losses due to drought are the result of damage to plant and animal species, wildlife habitat, air and water quality, forest and range fires, degradation of landscape quality, loss of biodiversity and soil erosion.
Les dégâts écologiques provoqués par la sécheresse sont le résultat des dommages subis par les espèces végétales et animales, l'habitat naturel, la qualité de l'air et de l'eau, les incendies de forêts et de pâturages, la dégradation de la qualité du paysage, l'appauvrissement de la biodiversité et l'érosion des sols.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test