Перевод для "remained independent" на французcкий
Примеры перевода
In this regard, it was emphasized that the delivery of humanitarian assistance activities in Kosovo should remain independent and non-political.
A cet égard, il est souligné que les activités d'assistance humanitaire au Kosovo doivent rester indépendantes et apolitiques.
He was concerned that it would be difficult for such appointees to remain independent.
Il craint qu'il ne soit difficile pour les personnes nommées de rester indépendantes.
As a court of law, the Tribunal must remain independent of any political influence.
En tant que cour de justice, le Tribunal doit rester indépendant, à l'écart de toute influence politique.
To the contrary, we consider it imperative that the Process remain independent and consensual.
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
The Programme must remain independent and be managed by a distinct unit within the new secretariat structure.
Le Programme doit rester indépendant et être géré par une unité distincte au sein de la nouvelle structure du secrétariat.
He also confirmed the support of the High Commissioner for the evaluation function, and the importance for EPAU to remain independent and thus critical.
Il confirme également l'appui du Haut Commissaire concernant la fonction d'évaluation, ainsi que l'importance pour l'EPAU de rester indépendante.
A woman entering into marriage remained independent on all issues regarding her education and work.
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
Doubts had been expressed about their ability to remain independent if they were recruited and paid by the United Nations Secretariat.
On a émis des doutes quant à leur capacité de rester indépendants s’ils sont recrutés et rémunérés par le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies.
The Government had no intention of monopolizing the media, which should remain independent.
Le Gouvernement n'a aucune intention d'exercer un monopole sur les moyens d'information, qui doivent rester indépendants.
It also placed these four fields on an equal footing, while each one remains independent of the others.
Ces quatre domaines y sont placés sur un pied d'égalité, encore que chacun d'entre eux reste indépendant des autres.
In an effort to remain independent from the Republic and the Separatists, all operations are divided and money transactions are performed in a neutral zone surrounding the main vault.
Dansuneffortpour rester indépendant delaRépubliquedes Séparatistes, touteslesopérationssontdivisées, etdestransactionsd'argentsont effectué dans une zone neutre entourantlavoûteprincipale.
The Chaos Computer Club, born 10 years earlier in Germany and who, despite all attempts to infiltrate it, always succeeded in remaining independent.
le Chaos Computer Club, créé 10 ans plus tôt en Allemagne et qui, malgré les tentatives d'infiltrations, a toujours su rester indépendant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test