Перевод для "paragraph quoted" на французcкий
Paragraph quoted
Примеры перевода
55. Indeed, if the letters and communiqués did in fact constitute a breach of internal State security, the Muyinga court, to judge by its reasoning in the paragraph quoted above, seems to believe that all members of ADR, and not just his four fellow detainees, are responsible for the actions taken by Mr. Swedi Fataki on behalf of ADR.
Si les courriers et les communiqués étaient effectivement constitutifs d'une atteinte à la sûreté intérieure de l'État, le tribunal de grande instance de Muyinga, de par son raisonnement au paragraphe cité plus haut, semble considérer que tous les membres de l'ADR - et non pas uniquement ses quatre codétenus - seraient responsables des agissements entrepris par M. Swedi Fataki au nom et pour le compte de l'ADR.
38. In the two paragraphs quoted above, Story made a direct connection between the Inter Caetera papal bull of 1493 and the right of discovery expressed in the Johnson decision.
Dans les deux paragraphes cités plus haut, Story établit un rapport direct entre la bulle Inter Caetera de 1493 et le droit de la découverte invoqué dans l'arrêt Johnson.
2. As you will readily appreciate, the paragraph quoted above includes a series of principles and norms of international conduct which must be taken into account when considering international terrorism.
2. Le paragraphe cité ci-dessus énonce ainsi une série de principes et de règles de conduite internationale qui doivent être pris en compte en examinant la question du terrorisme international.
Denmark assumes that the paragraph quoted above is not to be construed as to mandate the use of anonymous witnesses or to exclude a very limited access to criminal files if warranted by a legal interest.
Le Danemark suppose que le paragraphe cité ne doit pas être compris comme justifiant le recours à des témoins anonymes ou excluant l'accès très limité à des dossiers pénaux s'il y a une justification juridique.
1. The paragraphs quoted below are extracted from the report of the fifty-first session of the Executive Committee (A/AC.96/944).
1. Les paragraphes cités ci-dessous sont extraits du Rapport de la cinquante et unième session du Comité exécutif (A/AC.96/944).
2. While the first sentence of the paragraph quoted above seems correct, the second sentence is certainly incorrect and misleading as the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code has provisions which might be less stringent or more stringent than the requirements in the UN Model Regulations.
2. Alors que la première phrase du paragraphe cité cidessus semble correcte, la deuxième est certainement incorrecte et risque d'induire en erreur car le Code maritime international des marchandises dangereuses (IMDG) contient des dispositions qui peuvent être moins strictes ou plus strictes que les prescriptions du Règlement type de l'ONU.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test