Перевод для "own aim" на французcкий
Own aim
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
4. The organization shall undertake to support the work of UNCTAD and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities.
4. L'organisation doit s'engager à appuyer les travaux de la CNUCED et à promouvoir la connaissance de ses principes et activités, eu égard à ses propres buts et objectifs, ainsi qu'à la nature et à la portée de sa compétence et de ses activités.
He referred to parts I, III and VIII of the arrangements for consultations with non-governmental organizations, as contained in Council resolution 1996/31, in which it was stipulated that the organization should be concerned with matters falling within the competence of the Council and its subsidiary bodies, that it should undertake to support the work of the United Nations and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities, and that organizations should be admitted provided that they can demonstrate that their programme of work is of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations.
Il s'est référé aux articles 1, 3 et 8 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, qui stipulent ce qui suit : l'organisation doit exercer son activité dans des domaines relevant de la compétence du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires; elle doit s'engager à aider l'Organisation des Nations Unies dans son oeuvre et à faire connaître les principes et les activités des Nations Unies conformément à ses propres buts et objectifs ainsi qu'à la nature et à l'étendue de sa compétence et de ses travaux; les organisations peuvent obtenir le statut consultatif à condition qu'elles puissent prouver que leur programme de travail a un rapport direct avec les buts et objectifs de l'Organisation des Nations Unies.
To assist the Committee in its decisions, he referred to paragraphs 1, 2 and 8 of Economic and Social Council resolution 1996/31, stipulating that the organization should be concerned with matters falling within the competence of the Council and its subsidiary bodies, that it should undertake to support the work of the United Nations and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities, and that organizations should be admitted provided that they could demonstrate that their programme of work was of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations.
Pour aider le Comité à prendre ses décisions, il a rappelé les paragraphes 1, 2 et 8 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, selon lesquels l'organisation doit exercer son activité dans des domaines relevant de la compétence du Conseil et de ses organes subsidiaires, s'engager à aider l'Organisation des Nations Unies dans son œuvre et à faire connaître les principes et les activités des Nations Unies conformément à ses propres buts et objectifs ainsi qu'à la nature et à l'étendue de sa compétence et de ses travaux; une organisation peut obtenir le statut consultatif à condition qu'elle puisse prouver que son programme de travail a un rapport direct avec les buts et objectifs de l'Organisation des Nations Unies.
3. The organization shall undertake to support the work of the United Nations and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities.
3. L'organisation doit s'engager à aider l'Organisation des Nations Unies dans son œuvre et à faire connaître les principes et les activités des Nations Unies conformément à ses propres buts et objectifs ainsi qu'à la nature et à l'étendue de sa compétence et de ses travaux.
Other criteria applicable to non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council may also be relevant, such as that the organization undertake to support the work of the United Nations and to promote the knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities.
D'autres critères applicables aux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social peuvent également être intéressants, comme le fait que l'organisation s'engage à appuyer les travaux de l'ONU et à promouvoir la diffusion de ces principes et activités, conformément à ses propres buts et objectifs et à la nature et à la portée de ses compétences et activités.
Consultative status is normally granted to non-governmental organizations that meet the conditions set out in paragraph 1 to 11 of the Board decision 43 (VII), namely the aims and the purposes of the organization should be in conformity with the spirit, purposes and principles of the Charter of the United Nations; the organization should be concerned with matters of trade and of trade as related to development, and with matters falling within the terms of the functions which devolve upon UNCTAD; the organization should undertake to support the work of UNCTAD and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities; the organization should be of recognized standing and should represent a substantial proportion of the organized persons within the particular field in which it operates; the organization should have an established headquarters with an executive officer, and it should have a conference, convention or other policy-making body; the organization should have authority to speak for its members through its authorized representatives; the organization should be international in its structure, with members who exercise voting rights in relation to policies or action of international organizations; and the organization should not be a member of a group of organizations that has consultative status already.
15. Le statut consultatif est normalement accordé aux organisations gouvernementales qui remplissent les conditions énumérées aux paragraphes 1 à 11 de la décision 43 (VII) du Conseil, à savoir que les buts et objectifs de l'organisation considérée doivent être conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies; que l'organisation en cause doit s'intéresser aux questions du commerce et du commerce dans ses rapports avec le développement, ainsi qu'aux questions qui relèvent du mandat confié à la CNUCED; qu'elle doit s'engager à appuyer les travaux de la CNUCED et à promouvoir la connaissance de ses principes et activités, eu égard à ses propres buts et objectifs, ainsi qu'à la nature et à la portée de sa compétence et de ses activités; qu'elle doit jouir d'une réputation bien établie et représenter une proportion importante des personnes organisées dans le domaine particulier où elle exerce son activité; qu'elle doit avoir un siège officiel, avec un directeur administratif, et une conférence, une convention ou tout autre organe directeur; qu'elle doit avoir autorité pour parler au nom de ses membres par l'intermédiaire de ses représentants accrédités; qu'elle doit avoir une structure internationale, avec des membres exerçant le droit de vote pour des questions concernant la politique générale ou l'action des organisations internationales; et qu'elle ne doit pas faire partie d'un groupe d'organisations déjà doté du statut consultatif.
- The organization should undertake to support the work of UNCTAD and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities;
— L'organisation doit s'engager à appuyer les travaux de la CNUCED et à promouvoir la connaissance de ses principes et activités, eu égard à ses propres buts et objectifs, ainsi qu'à la nature et à la portée de sa compétence et de ses activités;
To assist the Committee, it had been recommended that it make use of articles 1, 3 and 8 of Council resolution 1996/31 in its decision-making process. Those articles stipulate that "the organization should be concerned with matters falling within the competence of the Council and its subsidiary bodies", that it should "undertake to support the work of the United Nations and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities" and that organizations should be admitted "provided that they can demonstrate that their programme of work is of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations".
Pour aider le Comité à prendre ses décisions, il a rappelé les articles 1, 3 et 8 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social selon lesquels l'organisation doit exercer son activité dans des domaines relevant de la compétence du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, s'engager à aider l'Organisation des Nations Unies dans son oeuvre et à faire connaître les principes et les activités des Nations Unies conformément à ses propres buts et objectifs ainsi qu'à la nature et à l'étendue de sa compétence et de ses travaux; l'organisation peut obtenir le statut consultatif à condition qu'elle puisse prouver que son programme de travail a un rapport direct avec les buts et objectifs de l'Organisation des Nations Unies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test