Перевод для "nurse a child" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She is permitted two hours a day during working hours to leave work to nurse her child.
Elle est autorisée à s'absenter de son travail deux heures par jour pour nourrir son enfant.
If she is absent from work for the purpose of nursing her child such absence is not paid.
Si elle s'absente de son travail pour nourrir son enfant, elle n'est pas payée pendant la durée de son absence.
She may combine the two 30-minute breaks to which she is entitled and come to work an hour after the start of the working day, or leave an hour before it ends, in order to nurse her child.
La travailleuse qui allaite peut accumuler les deux demi-heures auxquelles elle a droit et commencer une heure après le début de la journée de travail ou terminer une heure avant, aux fins de nourrir son enfant.
A female worker, who is nursing her unweaned child, is entitled to a break of one hour daily or a break of half an hour twice daily for the purpose of nursing the child, under Section 19(3) of the Labour Act.
Une ouvrière qui soigne un enfant non sevré a droit à une heure par jour ou à deux demi-heures pour nourrir son enfant au titre de la Section 19 3) de la Loi sur la main-d'œuvre.
However, a husband could not file for divorce while his wife was pregnant or nursing a child under the age of one.
Toutefois un mari ne peut pas demander le divorce si sa femme est enceinte ou allaite un enfant de moins d'un an.
However, a Royal Order assimilates an employee nursing her child to a person on sick leave up to the fifth month.
Toutefois, il existe un arrêté royal qui assimile au congé de maladie une femme salariée qui allaite son enfant jusqu'au cinquième mois.
Most organizations are flexible and allow women to nurse their child; however, it is not a general practice that women nurse their babies in the office environment.
La plupart des organismes sont souples et permettent aux femmes d'allaiter leur enfant; toutefois, l'allaitement des nourrissons au bureau n'est pas une pratique générale.
Article 151 provides that "if the mother refuses to nurse her child, the father shall employ another woman to nurse the child in the mother's home".
L'article 151 stipule que "si la mère répugne à allaiter son enfant, il appartient au père d'engager une autre femme pour allaiter l'enfant chez la mère".
Every worker who is a nursing mother shall be entitled to two breaks of half an hour during working hours to nurse her child, for a period of not more than one year following the date of birth, except in cases where, for medical reasons, it is essential that the mother should continue to nurse her child for a longer period.
Article 179 : "Toute mère allaitante qui travaille pourra disposer de deux (2) pauses d'une demi-heure pour allaiter son enfant au cours de la journée de travail, cela pendant une période ne pouvant durer plus d'un an après la date de la naissance, sauf si, pour des raisons médicales, il est nécessaire que la mère allaite son enfant pendant plus longtemps.
Mothers were allowed one hour in the morning and one in the afternoon to nurse their child.
Les mères disposent d'une heure le matin et d'une heure le soir pour allaiter leur enfant.
Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment.
Les mères sont autorisées à allaiter leur enfant pour un maximum de 25 % de leur temps de travail par poste tout en étant rémunérée.
28. Mr. LIWSKI asked whether facilities were designed to allow working women to nurse their child.
28. M. LIWSKI demande si des aménagements sont prévus pour permettre aux femmes qui travaillent d'allaiter leur enfant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test