Перевод для "most contemporary" на французcкий
Примеры перевода
It is no wonder, therefore, that the transnational character of most contemporary terrorist events has prompted international efforts to suppress terrorist behaviour through international conventions and agreements at the global, regional and bilateral levels.
Il n'est pas étonnant, par conséquent, que le caractère transnational des actes de terrorisme les plus contemporains a incité la communauté internationale à lutter contre le terrorisme en adoptant des conventions et des accords internationaux aux niveaux mondial, régional et bilatéral.
Analysis conducted by ILO on trends in forced labour demonstrates two important themes: that forced labour is present in all regions of the world, and that most contemporary forms of forced labour are extracted by private agents.
Une étude réalisée par l'OIT sur les tendances en matière de travail forcé met en évidence deux aspects essentiels de la question: premièrement, la pratique du travail forcé a cours dans toutes les régions du monde et, deuxièmement, ses formes les plus contemporaines sont le fait d'agents privés.
The use of public space for art is crucial as it allows people, including marginalized people, to freely access, enjoy and sometimes contribute to the arts, including in its most contemporary forms.
L'utilisation de l'espace public à des fins artistiques est essentielle car elle permet aux personnes, y compris aux personnes marginalisées, d'accéder librement aux arts, y compris dans leurs formes les plus contemporaines, et parfois d'y participer.
That was illustrated by the fact that the Committee had found the Convention to contain enough potential to render unnecessary any new instrument or additional substantive provisions for combating racial discrimination, even in its most contemporary forms.
En atteste le fait que le Comité a estimé que la Convention contient en soi un tel potentiel que l'adoption de tout nouvel instrument ou de nouvelles dispositions de fond pour combattre la discrimination raciale, même dans ses formes les plus contemporaines, serait inutile.
Analysis conducted by ILO of trends in forced labour demonstrates two important themes: that forced labour is present in all regions of the world and that most contemporary forms of forced labour are extracted by private agents.
Une étude réalisée par l'OIT sur l'évolution de la situation en matière de travail forcé met en évidence deux aspects essentiels de la question; premièrement, le travail forcé est présent dans toutes les régions du monde et, deuxièmement, ses formes les plus contemporaines sont le fait d'agents privés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test