Перевод для "limit possibilities" на французcкий
Примеры перевода
The absence of relevant data limits possibilities to review or improve existing mechanisms and measures, which currently influence the consequences for the Roma population, including Roma women, in key areas such as education, health, accommodation and employment.
L'absence de données distinctes limite les possibilités d'étudier et améliorer les dispositifs et les mesures en vigueur, ce qui ne va pas sans conséquences pour la population et les femmes roms dans des domaines importants tels que l'éducation, la santé, le logement et l'emploi.
Instability in Darfur and in the Central African Republic in particular limited possibilities for refugees from those two countries to return home.
L'instabilité au Darfour et en République centrafricaine, en particulier, a limité les possibilités pour les réfugiés de ces deux pays de rentrer chez eux.
17. In an effort to prevent and deter the abuse of asylum procedures by would-be immigrants, considerable and sustained efforts have been undertaken in certain States to restrict access to their territory, and in some cases to limit possibilities for substantive review of refugee claims.
17. Afin d'empêcher et de dissuader l'abus des procédures d'asile par des immigrants potentiels, des efforts considérables et soutenus ont été déployés dans certains Etats pour restreindre l'accès à leur territoire et, dans certains cas, pour limiter les possibilités d'examen de fond des demandes de réfugiés.
This fact is limiting possibilities of using CCT.
Cette situation limite les possibilités d'utilisation de techniques propres.
However, on 6 May 2003 the Law on Fiscal Equity was published, abrogating these benefits and limiting possibilities for developing artistic production in the country.
Toutefois, la loi sur l'équité fiscale, publiée le 6 mai 2003, en abrogeant ces avantages, limite les possibilités de développer l'activité et la production artistiques dans le pays.
While it was true that, at European level, limited possibilities of international public finance, in the strict sense of the term, had brought about a shift from taxpayer funding to user funding -- which made total sense economically speaking, particularly the Eurovignette which, although it was not perfect, had been a positive step in this direction - - we also needed standardised, co-ordinated methods for evaluating infrastructure projects for compatibility and for ranking them in order of priority.
Si au niveau européen sous l'effet des limites des possibilités du financement public international proprement dit, l'on est passé d'un financement par le contribuable à un financement par l'usager, ce qui économiquement est on ne peut plus rationnel, notamment par l'eurovignette qui marque un pas positif dans ce sens même s'il est imparfait, l'on n'en a pas moins besoin de méthodes cordonnées et standardisées d'évaluation des projets d'infrastructure pour assurer leur comparabilité et les hiérarchiser.
In addition, the use of air power in Bosnia and Herzegovina can expose widely dispersed United Nations military and civilian personnel to retaliation, with limited possibilities for protecting them.
En outre, l'utilisation des forces aériennes en Bosnie-Herzégovine risque d'exposer à des représailles le personnel militaire et civil de l'ONU fortement dispersé, ce qui limite les possibilités de protection.
However, in view of the gravity of the crimes in question, it could accept a limited possibility of trial in absentia or at least for certain procedures to be followed, as provided for in article 37, paragraph 4.
Vu la gravité des crimes en question, elle pourrait cependant accepter dans certaines limites la possibilité de procès in absentia, ou tout au moins le recours à certaines procédures comme prévu à l'article 37, paragraphe 4.
136. The Committee expresses its concern about the limited possibilities for indigenous peoples to be educated and to have access to the judicial system in their native languages.
Le Comité juge préoccupant que les autochtones n'aient que des possibilités limitées de recevoir une instruction et d'employer leur propre langue dans leurs relations avec la justice.
It may however also be due to the limited possibilities for these organizations to present themselves and to provide input to the agenda items under consideration.
Cependant, elle pourrait aussi être attribuable aux possibilités limitées dont cellesci disposent pour assister à de telles réunions et contribuer aux discussions.
The limited possibilities of significant Serb returns elsewhere in Croatia make it more difficult for Croats to return to their homes in the region.
Les possibilités limitées de voir un nombre relativement important de Serbes revenir en d'autres endroits en Croatie rendent plus difficile pour les Croates le retour dans leur foyer dans la région.
The Albanian labour market offers limited possibilities given the poor qualifications of the unemployed.
Le marché du travail albanais offre des possibilités limitées compte tenu des mauvaises qualifications des chômeurs.
Clearly, the limited possibilities for valuation of natural capital are a practical weakness of the approach.
De toute évidence, les possibilités limitées d'évaluation du capital naturel sont un des points faibles de l'approche.
The Committee is, in addition, concerned about the limited possibilities for civil society and children to participate in the Council's work.
Le Comité est en outre préoccupé par les possibilités limitées qu'ont la société civile et les enfants de participer aux travaux du Conseil.
Previous regulations guaranteed for a limited possibility of aggregation.
Les règles précédentes garantissaient des possibilités limitées de cumuler.
The Committee is also concerned at the limited possibilities for instruction in the Romani language.
Il est également préoccupé par les possibilités limitées de recevoir un enseignement en langue romani.
39. The Committee is concerned about the limited possibilities that children of ethnic and indigenous populations enjoy as regards preserving and exercising their distinct identities.
39. Le Comité s'inquiète des possibilités limitées qu'ont les enfants appartenant à des groupes ethniques et autochtones de préserver et d'exprimer leur identité particulière.
The current legislation gives associations and organisations only limited possibilities to make use of the administrative and judicial procedures in discrimination cases.
La législation en vigueur ne confère aux associations et organisations que des possibilités limitées d'avoir recours aux procédures administratives et judiciaires existantes en cas de discrimination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test