Перевод для "likeing" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
On behalf of the Spanish delegation and the Spanish Government, I would like to wish him and his family all the very best for his future in Chile.
Je tiens à lui faire part des sentiments d'affection et de respect de la délégation espagnole et de notre Gouvernement à son égard et à lui adresser nos meilleurs vœux, à lui et à sa famille.
The world of human beings is a dialogue between individuals and between groups of individuals — groups determined by people's liking for one cause or another.
Le monde des êtres humains est un dialogue entre individus et entre groupes d'individus, groupes déterminés par l'affection que l'on a pour l'une ou pour l'autre cause.
The leading cause of death in 2010 were circulation diseases, injuries, poisonings and the like, digestive tract diseases and respiratory system diseases.
En 2010, les principales causes de décès étaient les pathologies circulatoires, les lésions, les intoxications et causes similaires, les pathologies digestives et les affections du système respiratoire.
Conditions like clubfoot are left unattended in the thousands, causing gross disability and disadvantage in rural areas.
Des affections comme le pied bot sont laissés sans soins par milliers, ce qui entraîne de graves invalidités dans les régions rurales.
These include tests intended to detect signs of those diseases processes most likely to arise in case of contamination with depleted uranium.
Ces examens comprennent des tests visant à détecter les symptômes des affections les plus susceptibles d'apparaître en cas de contamination par de l'uranium appauvri.
Cerebral diseases like senile dementia and Alzheimer's affect more women than men because women live longer.
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
I would also like to register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki.
Je voudrais également témoigner respect, affection et admiration à l'Ambassadeur Rapacki au nom de ma délégation.
The parentchild relationship is more likely to be based on mutual affection than on parental authority over the children.
Les relations parents-enfants ont plus tendance à être fondées sur une affection mutuelle que sur l'autorité exercée par les premiers.
Well, I like you very much.
Eh bien, je t'affectionne beaucoup.
liking of you.
- l'affection que j'ai pour toi.
I like giving affection.
J'aime bien ça, donner de l'affection.
Dog, I like you. I mean, real affection, not pseudo affection.
- Une vraie affection.
Like his affections towards you?
Comme son affection pour vous ?
I like you already.
Je vous affectionne déjà.
He likes her.
Il a de l'affection pour elle,
Looks like you haven't been giving Appa enough attention.
Apparemment, il manquait d'affection.
I like her.
J'ai de l'affection pour elle.
They like a little affection.
Elles aiment l'affection.
сущ.
A judge shall be aware of, and understand, diversity in society and differences arising from various sources, including but not limited to race, colour, sex, religion, national origin, caste, disability, age, marital status, sexual orientation, social and economic status and other like causes ("irrelevant grounds").
Le juge sera conscient de et comprendra la diversité dans la société et les différences causées par les diverses origines, y compris mais ne s'y limitant pas, en matière de race, de couleur, de genre, de religion, de nationalité d'origine, de caste, d'invalidité, d'âge, d'état civil, de penchant sexuel, de statut économique et social et autres raisons semblables (<< aspects non pertinents >>).
5.1 A judge shall be aware of, and understand, diversity in society and differences arising from various sources, including but not limited to race, colour, sex, religion, national origin, caste, disability, age, marital status, sexual orientation, social and economic status and other like causes ("irrelevant grounds").
5.1 Le juge sera conscient de et comprendra la diversité dans la société et les différences causées par les diverses origines, y compris mais ne s'y limitant pas, en matière de race, de couleur, de genre, de religion, de nationalité d'origine, de caste, d'invalidité, d'âge, d'état civil, de penchant sexuel, de statut économique et social et autres raisons semblables (<<aspects non pertinents>>).
They told the Mission that these conditions were in turn likely to increase the readiness to embrace violence and extremism.
Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme.
Abuse of the right is present in particular if a parent: abuses the child in a physical, sexual or emotional manner; exploits the child by forcing it to excessive work or to work that threatens morality, health and education of the child, or work which is forbidden by law; instigates the child to perpetrate criminal acts; develops bad habits and propensities and the like.
Il y a abus de droit, notamment lorsqu'un parent: agresse physiquement, sexuellement ou psychologiquement son enfant; exploite son enfant en le soumettant à une charge de travail excessive ou en le forçant à effectuer des tâches mettant en danger sa moralité, sa santé et son éducation; fait commettre à son enfant des actes interdits par la loi, incite son enfant à perpétrer des actes délictueux; inculque à son enfant des valeurs contraires à la morale commune et développe en lui des penchants répréhensibles.
70. History shows that economic crises often catalyse unhealthy trends in our societies and polities like chauvinism, racism, human rights violations and abrogation of the rule of law.
L'histoire nous apprend que les crises économiques aggravent souvent les pires penchants de nos sociétés, comme le chauvinisme et le racisme, les violations de droits de l'homme et le mépris de l'état de droit.
22. Turning to the particular situation of indigenous peoples, he would like to know whether the 2001 census had included a question addressed to that population group and, if so, how it had been formulated and whether those concerned had been consulted in advance.
22. Se penchant plus particulièrement sur la situation des peuples autochtones, M. Thornberry souhaiterait savoir si le recensement de 2001 comprenait une question destinée à ce groupe de population et, le cas échéant, comment elle était formulée et si les intéressés avaient été consultés au préalable.
Therefore, a ratio of four General Service staff members for each Professional staff member could constitute a best practice standard in centralized procurement services at Headquarters since the ratio would likely tilt significantly towards more General Service staff in field locations.
Un ratio de quatre agents des services généraux pour un administrateur pourrait donc représenter la norme optimale dans les services d'achat centralisés du Siège, ce ratio penchant vraisemblablement dans le sens d'une augmentation des agents des services généraux sur le terrain.
My delegation would like to stress that all those six high-level meetings of the NAM, while addressing the wide-ranging ramifications of weapons of mass destruction, conventional weapons and related issues, have expressed strong concern at the growing resort to unilateralism and unilaterally imposed prescriptions.
Ma délégation tient à souligner que ces six réunions de haut niveau du Mouvement des pays non alignés, tout en se penchant sur les ramifications de grande portée des armes de destruction massive, des armes classiques et des questions connexes, ont exprimé leur vive préoccupation face à la tendance croissante de recourir à l'unilatéralisme et à l'imposition de mesures unilatérales.
He was known for liking hot dogs.
Il était connu pour son penchant pour les hot dogs.
Looks like Brody's helping her through her addiction.
Il semble que Brody l'aide à travers son penchant.
Mrs Beaulieu still likes the men.
Mme Beaulieu a gardé son penchant pour les messieurs.
Looks like Shelly has a thing for Forman.
On dirait que Shelly a un penchant pour Forman...
We all know, imagine the robot ... - he's down like this and doughnuts ...
Imaginez le robot se penchant comme ça...
- No, we do not. It's none of our business if she likes men.
Son penchant pour les hommes ne regarde qu'elle.
I didn't even know wanting something like that could be a... thing.
J'ignorais son penchant pour cette... chose.
Lust and vice fit us like gloves
Les vices, les penchants qui la délectent mieux
It's a bit too much formality for my liking.
C'est un peu trop de formalité pour mon penchant.
Most likely related to her athletic proclivities.
Vraisemblablement liés à ses penchants athlétiques.
сущ.
On this sad occasion, I would like, on behalf of the African Group and on my own behalf, to pay tribute to these distinguished victims and to express our most heartfelt and sincere condolences to the bereaved families and to the authorities and fraternal peoples of these two countries.
En cette triste circonstance, je voudrais, au nom du Groupe africain et en mon nom propre, m'incliner devant ces illustres victimes et exprimer nos plus vives et sincères condoléances aux familles éprouvées et aux autorités et aux peuples frères de ces deux pays.
4. Ms. Wensley (Australia) said that while her delegation acknowledged the legitimate concerns of certain delegations, it would like to see the admittedly imperfect draft Convention adopted at the current session without a vote.
4. Mme WENSLEY (Australie) dit que sa délégation s'incline devant les préoccupations légitimes de certains pays, mais souhaiterait que le projet de convention soit adopté avant la fin de la session et sans être mis aux voix.
And on behalf of the Portuguese people, I would like here to bow before the memory of all the Timorese who paid with their lives for the dignity of their people.
Et, au nom du peuple portugais, je voudrais ici m'incliner devant la mémoire de tous les Timorais qui ont payé de leur vie le droit de leur peuple à la dignité.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): I should like to bow my head in tribute to the memory of His Holiness Pope John Paul II. At his funeral today, the people of Cameroon were present.
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Je voudrais m'incliner pour saluer la mémoire de S. S. le pape Jean-Paul II. À ses obsèques ce matin, le peuple camerounais était présent.
Data was not presented to contradict the belief that a reasonable way of identifying the seats that are most likely to be used at very steep angles is to rely on the manufacturer design seat back angle.
Ces données n'ont pas été présentées pour infirmer l'idée qu'une manière raisonnable d'identifier les sièges les plus susceptibles d'être utilisés avec un dossier très peu incliné consiste à se baser sur l'angle d'inclinaison prévu par le constructeur.
They have also made changes designed to make them look like radical right wing democratic parties, softening their image while enabling them to conceal an unchanged preference for racism and xenophobia.
Ils ont aussi opéré une mutation visant à apparaître comme des forces de droite radicales mais néanmoins respectueuses de la démocratie, ce qui les rend moins effrayants, mais en réalité ils continuent de cacher une inclination immuable pour le racisme et la xénophobie.
On behalf of the Government of Senegal, and on my own behalf, I should like solemnly to pay tribute to this illustrious personage and to convey deep condolences to the United States Government, his widow, his three children and all the other members of his family.
Au nom du Gouvernement du Sénégal et en mon nom personnel, je m'incline pieusement devant la mémoire de l'illustre disparu et présente nos condoléances émues au Gouvernement américain, à sa veuve, à ses trois enfants et à toute sa famille.
Democracy - every member of society has the right to participate in decisionmaking on issues relating to culture, to undertake cultural activities according to one's liking and interests, as well as to make use of cultural services;
Démocratie - chaque membre de la société a le droit de participer à la prise de décision s'agissant des questions culturelles, d'entreprendre des activités culturelles selon son inclination et ses intérêts, ainsi que d'utiliser les services culturels;
In that regard, we would like to welcome the readiness of all the parties to negotiate in the spirit of compromise under the able and very effective mediation of the Minsk Group co-Chairs.
À cet égard, nous tenons à saluer l'inclination de toutes les parties à négocier dans un esprit de compromis avec la médiation compétente et très efficace des coprésidents du Groupe de Minsk.
Now, where would you like me to fucking bow?
Où voulez-vous que je m'incline ?
- Looks like you didn't bow.
Fallait vous incliner.
Oh, yeah, with proof like that, how can I argue with you?
Face à de tels arguments, je m'incline.
It's like, "When you see me, you gotta squat. "
Comme si, devant lui, il fallait s'incliner.
And he did, like, a bow.
Et il s'est incliné.
Like my estrogen, you are trending down.
comme mon estrogène tu t'incline
We then bow, like so.
Puis on s'incline, ainsi.
The Leaning Panther. I like that.
La Panthère Inclinée. J'adore.
Do you hear-- Not a bow like that. - Not sorry at all.
Pas une telle inclination.
how do you like bowing before lesser creatures?
T'aimerais t'incliner devant des êtres inférieurs ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test