Перевод для "kill those" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The prohibition under international humanitarian law of killing those who have laid down their arms or have been placed hors de combat by sickness, wounds, detention, or any other cause must be resolutely upheld.
Il faut affirmer résolument l'interdiction, en vertu du droit international humanitaire, de tuer ceux qui ont déposé les armes ou été mis hors de combat par une maladie, des blessures, la captivité ou toute autre cause.
On 30 August, village guards from neighbouring Altinoluk came again to these villages, with a team from the gendarmerie (soldiers carrying out police duties in rural areas), gathered the inhabitants together and told them to leave, threatening, if they refused, to destroy all houses and kill those found still living there.
Le 30 août, des gardes de village d'Altinoluk sont revenus dans ces villages avec un groupe de gendarmes (soldats assumant des fonctions de police dans les zones rurales), ont rassemblé les habitants et leur ont intimé l'ordre de partir, menaçant, s'ils refusaient, de détruire toutes les maisons et de tuer ceux qui y vivaient encore.
Those who feel angry enough to carry out such dastardly acts defeat their own purposes because they end up killing those who may be ready to let the world hear about their causes.
Ceux qui ressentent suffisamment de colère pour commettre ces actes odieux trahissent leurs propres objectifs, puisqu'ils en viennent à tuer ceux qui seraient prêts à demander au monde d'entendre les causes qu'ils défendent.
Come here, we will kill those ones!
-Venez, on va tuer ceux qui sont là-bas !
Betrayed you? I was happy to help these Essex witches kill those who slaughtered my people.
J'étais heureuse d'aider ces sorcières de l'Essex à tuer ceux qui avaient massacré mon peuple.
He said your killing those pimps would put me in a bind.
il racontait que t'allais tuer ceux qui voulaient me mettre dans la boite.
I will go kill those that ran.
- Je vais tuer ceux qui ont fui.
So, should we concentrate on how to kill those, or should we try to find more?
Doit-on trouver comment tuer ceux-là ou en chercher d'autres?
There is nothing honorable about killing those who cannot defend themselves.
Il n'y a rien d'honorable à tuer ceux qui ne peuvent se défendre.
Don't let Menelaus kill those you love.
Ne laissez pas Ménélas tuer ceux que vous aimez.
Killing those I saw responsible.
Tuer ceux que je voyais responsables.
Kill those who deserve it, too
Et tuer ceux qui le méritent, aussi.
If you can't kill those that harm you then you're worthless.
Si tu ne peux pas tuer ceux qui te font du mal, alors tu ne vaux rien.
- You could have killed those girls.
- Tu aurais pu tuer les filles.
They're the only ones who know how to kill those fish. Yes, sir.
C'est les seuls à savoir comment tuer les piranhas.
You didn't wanna kill those truckers today, did you?
Tu voulais pas tuer les camionneurs, n'est ce pas ?
Jinmo didn't write that diary to kill those kids.
Jinmo n'a pas écrit ce journal pour tuer les gosses.
But we must kill those seven first!
Mais avant, nous devons tuer les sept samouraïs.
My sword kills those who betray their countries
Le sabre du bushido sert à tuer les traîtres.
We're going to go kill those three right away!
On part sur-le-champ tuer les autres !
It is forbidden to kill those animals.
Il est interdit de tuer les animaux.
Can this metal talisman sword really kill those bandits?
Ce sabre pouvait-il vraiment tuer les malfrats ?
YOU NEED A CANNON TO KILL THOSE NIGGERS, FOR CRYING OUT LOUD.
Il faut un canon pour tuer les négres, bon sang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test